Elenco delle ricette

Sono state trovate 17993 ricette

In giorno di magro si possono far Creme con latte di mandorle, pignoli o pistacchi, zucchero e fior di riso in più quantità e senza gialli di uova, condendole con acqua di cannella, cedro candito ed altre cose a piacere, siccome si è detto delle altre Creme.

Pagina 123|124

Si può riempire il Cavolo intiero o pure le semplici foglie con farsa di pesce, condita di acciughe, tarantello ed erbette, e cuocerlo con brodo di pesce e poi servirlo con Colì di Gambari o pure con Purè di Ceci.

Pagina 168

Dopo che averete scrostato il pane, tagliatelo in fette, e poscia in dadini, fateli friggere nel butirro di un bel colore d’oro, e scolateli nel passabrodo, o sopra una salvietta. In Napoli li friggono nello strutto per la scarsezza di butirro. Questo pane in dadini si serve in tutte le Zuppe di Purè, ed altre Zuppe d’Erbe, come si dirà in appresso.

Pagina I.023

Si lardano minutamente, essendo bianchiti sopra il fuoco. Si bagnano di sale, aceto, limone verde, un mazzetto e pepe, e si mangiano ancora alla peverata.

Pagina 285

L’Italia è poco ferace di questo animale. Quantità grande se ne trova nell’Inghilterra, e di questi se ne fanno pasticci assai grandi in forma d’un tavolino con pasta finissima, la cassa de’ quali si fa fino all’altezza d’un piede. In quel regno vi sono huomini nella professione valorosissimi: in simili pasticci pongono un suolo di daino con finissime speciarie, polverizato con le sue solite polvere odorifere, come colà si usa; e un suolo di butiro sopra, e così seguitano con daino, e butiro, fino che sia riempita detta cassa, e poi vi fanno la sua coperta di pasta, lo fanno stare nel forno tutta la notte, e mattina fino all’hora di pranso. Nell’Italia (conforme il mio parere) si possono fare in questa forma. Si piglia la polpa del daino ben battuta, lavata in aceto, o malvasia, lardata con lardoni di porco con sue speciarie, cioè; mastice, pepe, garofani intieri, e schiacciati, polvere di canella, e sale; si faccia una pasta frolla, e al pasticcio si darà forma di daino, o rotonda, o in ottangolo, come più aggrada; stia nel forno tre hore, servito caldo, o freddo, che in tutte le maniere è buono.

Pagina 34

Se si vuole mangiare arrosto, lardatelo di grossi lardi conditi di sale, pepe, garofali in polvere, e mettetelo in infusione in aceto, alloro e sale. Fatelo arrostire a poco fuoco, bagnandolo con lo stesso marinato, ed essendo cotto, mettete acciughe, capperi, scalogni tagliati e limon verde nella salsa, che legherete con farina fritta. Si può ancora lardare di minuti lardi e metterlo al marinato con cinque o sei spicchi d’aglio. Fatelo arrostire inviluppato nella carta, poi mangiatelo alla peverada.

Pagina 113|114

In Napoli sono così appellate codeste conchiglie, e sono della classe delle bivalve. La loro carne è tenera, di un buon sugo, e per il sapore ha qualche rassomiglianza con quella de’ Mitoli. Si preparano come le Cozze di Taranto, e come le Telline.

Pagina VI.160

Antremè = Maneggiate bene dei retagli di pasta sfoglia, stendetela alla grossezza di uno scudo, copriteci delle stampe da pasticcietti ovate, e profonde. Fate una composizione con mezza foglietta di fiore di latte, sei rossi d’uova fresche e due bianchi, zucchero a proporzione, un poco d’acqua di cannella, o di fiori d’arancio, spume in polvere, mescolate bene; riempiteci le Dariole, fatele cuocere ad un forno alquanto caldo, e servitele subito.

Pagina IV.316

Antremè. Fate una pasta maneggievole con una libra di farina, quattr’oncie di butirro, un’idea di sale, e due uovi; formate con essa tanti piccoli tondi come scudi, e poneteci nel mezzo del capo di latte condito con uovi, zucchero, e l’odore; oppure della ricotta, invece del capo di latte; ripiegate attorno la pasta che formi come un bordino, indoratele, fatele cuocere al forno, e servitele calde, e spolverizzate, o glassate di zucchero.

Pagina 224

Grilli cum aqua calida depilentur et mundentur.

Pagina 138v

Si de lumbellis, linguis et aliis carnibus porcinis incisis et maiorana sive aliis erbis odoriferis impleveris budellam, dicuntur "landolia".

Pagina 137r

Si de lumbellis, linguis et aliis carnibus porcinis incisis et maiorana sive aliis herbis odoriferis impleveris budellam, dicuntur "landolia". Et debent poni ad fumum ligata.

Pagina 97bisv

Togli caponi bene lessi; e col brodo distempera spetie, agli e amandole, e bollano abastança che sia spessa. Questa si chiama 'biancha agliata'. Se altramente si colorasse, perde il nome. Puosi fare dei caponi arostiti e lardati.

Pagina 164|165

Pro alba alleata capones bene lixos recipe et cum brodio suo distempera species albas, allea, amigdolas, et sufficienter fac bulliri quod sit spissum. Hic cibus secundum Gallicos vocatur "alba alleata"; si aliter coloretur, perdit nomen suum. Potest tamen fieri cum caponibus assatis et lardatis.

Pagina 135v

Pro alba alleata capones bene lixos recipe et cum brodio suo distempera species albas, allea, amigdalas et sufficienter fac bulliri quod sit spissum. Hic cibus secundum Gallicos vocatur "alba alleata"; si aliter coloretur, perdit nomen suum. Potest tamen fieri cum caponibus assatis et lardatis.

Pagina 97v

Ad album cibum recipe pectora gallinarum decoctarum et fac defilare subtilius quantum poteris. Postea lava risum et fac farinam. Per pannum cola eam. Postmodum distempera dictam farinam risi cum lacte caprino vel amigdalarum. Pone ad bulliendum in olla bene monda et, cum incipit bullire, pone intus dicta pecora filata cum alba zucara et lardo. Cave a fumo et fac bullire moderate et sine impetu ignis et sit spissum sicut risus solet esse. Et cum dabis, superpone zucaram trictam et lardum frissum. Et potes cum riso integro preparare et lacte caprino, ad usum ultramontanum. Quando datur, superponantur amigdale suffrisse, zucara et zynziber album integrum et vocatur gallice “blanc mangier”, id est 'alba comestia'.

Pagina 97v|97bisr

Ad album cibum recipe pectora gallinarum decoctarum et fac defilare subtilius quantum poteris. Postea lava risum et fac farinam. Per pannum cola eam. Postmodum distempera dictam farinam risi cum lacte caprino vel amigdalarum. Pone ad bulliendum in olla bene monda et, cum incipit bullire, pone intus dicta pecora filata cum alba zucara et lardo. Cave a fumo et fac bullire moderate et sine impetu ignis et sit spissum sicut risus solet esse. Et cum dabis, superpone zucaram trictam et lardum frissum. Et potes cum riso integro preparare et lacte caprino, ad usum ultramontanum. Quando datur, superponantur amigdale suffrisse, zucara et zynziber album integrum et vocatur gallice “blanc mangier”, id est 'alba comestia'.

Pagina 97bisr

Ad album cibum recipe pectora gallinarum decoctarum et fac defilare subtilius quantum poteris. Postea lava risum et fac farinam. Cola eam per pannum. Postmodum distempera dictam farinam risi cum lacte caprino vel amigdolarum. Pone ad bulliendum in olla bene munda et, cum incipit bullire, pone intus dicta pectora filata cum alba zuccara et lardo. Cave a fumo et fac bullire moderate et sine inpetu igni et sit spissum sicut risus solet esse. Et, cum dabis, superpone zinziber trictum et lardum frixum et potes cum riso integro preparare et lacte caprino ad usum ultramontanum. Quando datur, superpone amigdole suffrixe, zuccaram et zinziber album integrum et vocatur gallice "blanc mangier", id est 'alba comestio'.

Pagina 135v

Recipe granum risi et lava fortiter et loto fac eum bulliri semel et postea trahe de vase et pone in cisorio ad infrigidandum et iterum repone eum in olla et superpone lac et faciat eum bulliri competenter et, dum bullierit, appone ibi pullos truncatos et, superposito lardo frisso recenti, pone in parapsidibus. Postea superpone zucaram vel alias species ad sufficienciam.

Pagina 171r|171v

Ad album cibum recipe pectora gallinarum decoctarum et fac defilare subtilius quantum poteris. Postea lava risum et fac farinam. Cola eam per pannum. Postmodum distempera dictam farinam risi cum lacte caprino vel amigdolarum. Pone ad bulliendum in olla bene munda et, cum incipit bullire, pone intus dicta pectora filata cum alba zuccara et lardo. Cave a fumo et fac bullire moderate et sine inpetu igni et sit spissum sicut risus solet esse. Et, cum dabis, superpone zinziber trictum et lardum frixum et potes cum riso integro preparare et lacte caprino ad usum ultramontanum. Quando datur, superpone amigdole suffrixe, zuccaram et zinziber album integrum et vocatur gallice "blanc mangier", id est 'alba comestio'.

Pagina

Lixa primo pullos bene. Deinde, grano risi accepto et loto, fac eum bulliri semel et postea trahe de vase et pone in cisorio ad frigidum et iterum repone eum in olla cum lacte amigdolarum et facias eum bullire conpetenter et, dum bullierit, appone ibi pullos truncatos et, superposito lacte recenti frixo, pone in parasidibus. Postea superpone zucrum vel alias species ad sufficienciam.

Pagina

Lixa primo pullos bene. Deinde, grano risi accepto et loto fortiter, fac eum bulliri semel et postea trahe de vase et pone in cissorio ad infrigidandum et iterum repone eum in olla cum lacte amigdalarum et facias eum bullire competenter et, dum bullierit, appone ibi pullos truncatos et, superposito lacte recenti frisso, pone in parasidibus. Postea superpone zucaram vel alias species ad sufficienciam.

Pagina 97bisr

Recipe pectora gallinarum et fac defilare subtilius quantum poteris. Item lava risum et sicca et fac farinam et cerne eam per staminiam. Postea distempera dictam farinam risi cum lacte caprino vel ovino vel amigdalarum. Pone ad bulliendum in olla bene lota et munda et, cum incipit bullire, pone intus dicta pecora defilata cum alba zucara et lardo. Cave a fumo et fac bulliri moderate et sine impetu ignis et sit spissum sicut risus solet esse et, cum dabis, superpone zucaram tritam et lardum frissum. Et potes cum riso integro preparare et cum lacte caprino, ad usum ultramentanum. Quando datur, superponuntur amigdale suffrisse, zucara et zinziber album integrum et vocatur gallice "blanc mengier", id est 'alba comestio'.

Pagina 170v|171r

Idem potest fieri cum carnibus cervi vel caprioli vel hursi et aliorum animalium similium dum tamen predicta salsa fortificetur cum speciebus.

Pagina 97bisv

Idem potest fieri cum carnibus cervinis, capriolinis et ursinis ac aliarum animalium silvestrum, dum tamen predicta salsa fortificetur cum speciebus.

Pagina 136v

Item carnes cum porcellanis et cum rapis albis et cum pipere et zafrano et cum ovis et cum omnibus aliis carnibus.

Pagina

Item carnes cum porcellanis et cum rapis albis et cum pipere et zafrano et cum ovis et cum omnibus aliis carnibus.

Pagina 160v

Ad usum Francie fac olus cum pectoribus gallinarum et cum farina avene.

Pagina

Ad usum Anglie fac olus cum farina avene et cum pomis incisis.

Pagina

Ad alleatam pro carnibus vaccinis accipe amigdalas mundatas, pistas fortiter cum alleis et zinzibere distemperatis cum brodio macilento et poteris facere bulliri.

Pagina 181r

Ad alleatam pro carnibus accipe amigdalas mundatas, pistatas fortiter cum alleis et zinzibere distemperatis cum brodio macilento et poteris facere bullire et potes comedere cum piscibus dure digestionis sicut morua et cetera.

Pagina 98r

Ad alleatam pro carnibus accipe amigdolas mundatas, pistatas fortiter cum alleis et zinzibere distemperatis cum brodio macilento et potes facere bullire et potes comedere cum piscibus dure digestionis sicut morua et cetera.

Pagina 137v

De alecibus vel sardis in pastillo: ista ponantur in aqua calida ad distemperandum. Postea frisantur parum in patella cum oleo et tunc extrahantur de dicta patella. Deinde laventur spinnarcia tenera et anetum et cisa subtiliter cum cutello. Iterum lava cum aqua calida et comprime fortiter inter manus quod tota aqua exeat. Postea frissantur cum oleo et, additis avellanis et nucibus bene trictis cum pipere, fiat pastillum.

Pagina 138v

De alecibus vel sardis in pastillo: ista ponantur in aqua calida ad distemperandum. Postea frisantur parum in patella cum oleo et tunc extrahantur de dicta patella. Deinde laventur spinnarcia tenera et anetum et cisa subtiliter cum cutello. Iterum lava cum aqua calida et comprime fortiter inter manus quod tota aqua exeat. Postea frissantur cum oleo et, additis avellanis et nucibus bene trictis cum pipere, fiat pastillum.

Pagina

De alleccibus vel sardis in pastillo: ista ponantur in aqua calida ad distemperandum. Postea frissantur parum in patella con oleo et tunc extrahantur de dicta patella. Deinde laventur spinnarchia tenera et anetum et cisa subtiliter cum cutello. Iterum lava cum aqua calida et comprime fortiter inter manus quod tota aqua exeat. Postea frissantur cum oleo et, additis avellanis et nucibus bene trictis cum pipere, fiat pastillum.

Pagina

De alleccibus vel sardis in pastillo: ista ponantur in aqua calida ad distemperandum. Postea frissantur parum in patella con oleo et tunc extrahantur de dicta patella. Deinde laventur spinnarchia tenera et anetum et cisa subtiliter cum cutello. Iterum lava cum aqua calida et comprime fortiter inter manus quod tota aqua exeat. Postea frissantur cum oleo et, additis avellanis et nucibus bene trictis cum pipere, fiat pastillum.

Pagina 98v

Ad implendum alleccia vel sardellas ponantur in aqua calida, remotis capitibus et spinis ita quod sint divisa per dorssum. Postea tere maioranam, rosmarinum, salviam, bonas species, crocum et pulpas alicorum piscium et imple de predicta implectura allectia vel sardellas ita quod corium sive cutis sit ex parte impleture et pars exterior sit interius et coniunge dictas partes insimul ita quod dicta impleta sit in medio. Postea frige cum oleo. Et possunt comedi cum succo citrangulorum.

Pagina

De brodio pro alleccibus vel sardellis: bullias vinum grecum cum pipere, croco et zucara et alleccia vel sardelle bulliantur parum cum dicto vino, addito parum de oleo.

Pagina

Ad alleccia vel sardellas frigendas, ipsis decapitatis, volve et revolve ea in patella cum oleo et desuper ova batuta et, decoctis sufficienter, comede cum succo citrangulorum vel limonum.

Pagina

De brodio pro allecibus vel sardellis bullias vinum grecum cum pipere, croco et succro et allecia vel sardelle bulliantur parum cum dicto vino et addito parum de oleo.

Pagina

Ad implendum allecia vel sardellas ponantur in aqua calida remotis capibus et spinis ita quod sint divisa per dorsum. Postea tere maioranam, ros marinum, salviam, bonas species, crocum et pulpam aliorum piscium et inple de predicta impletura allecia vel sardellas ita quod corium sive cutis sit ex parte inpleture et pars interior sit exterius et coniunge dictas partes insimul ita quod dicta inpletura sit in medio. Postea frige cum oleo et possunt comedi cum succo citrangulorum.

Pagina

Ad allecia vel sardellas frigendas, ipsis decapitatis, volve et revolve in patella cum oleo et desuper pone ova batuta et, decoctis sufficienter, commede cum succo citrangulorum vel limonum.

Pagina

Ad faciendum brodium granatum accipias pullos incisos mittas ad frigendum cum cepis et lardo et mittas aquam ad sufficienciam et, cum quasi cocti fuerint, accipias herbas odoriferas et tere bene cum zafrano et distempera cum brodio dictorum pullorum et misce omnia insimul. Postea accipias ova et delaxa, mitte in ea parum aque frigide et adde de eodem brodio et dilaxa et postea miscea omnia insimul et ponas ad ignem et, cum inceperit bulliri, tolle ab igne et comede.

Pagina 166v

Si de silvestris animalibus velis pastillum facere vel assare carnes, larda sicut vis et balnea in vino. Postea cum magna habundancia pulvis specierum spergatur desuper.

Pagina 179r

Budellum porci balnea in vino bono et supersparge pulverem bonarum specierum et zucaram et assa super carbones.

Pagina 178r

Recipe auratam. Facias perbulliri. Postea accipe bonum vinum, mel langolos excorticatos et mundatos et cinamomum. Pone ad bulliendum in aqua et quam cito bullierit tolle ab igne et extrahe de aqua predictos pisces. Iterum pone ad bulliendum in dicto vino decoctionis.

Pagina 187v|188r

Recipe auratam. Facias perbulliri. Postea accipe bonum vinum, mel langolos exscorticatos et mondatos et cinamomum. Pone ad bulliendum in aqua et, quam cito bullierit, tolle ab igne et extrahe de aqua predictos pisces. Iterum pone ad bulliendum in predicto vino decoctionis.

Pagina 98v

Recipe auratam. Facias bulliri. Postea accipe bonum vinum, mel langolos excorticatas et mundatas et cinamomum. Pone ad bulliendum in aqua et, quam cito bullierit, tolle ab igne et extrahe de aqua predictos pisces. Iterum pone ad bulliendum in predicto vino decoctionis.

Pagina 138v

Contra quasdam infirmitatates ponitur aurum pro divitibus in omnibus cibariis et quando ponitur in pastillo debet fieri secrete, ne forte pastillum per fornarium cambietur. In eodem pastillo potes ponere diversas aves diversimode inpletas: unam de viridi colorem, aliam de croco, aliam de albo, aliam de camelino, pro beneplacito voluntatis tue.

Pagina 136r

Contra quasdam infirmitates ponitur aurum pro divitibus in omnibus cibariis et quando ponitur in pastillo debet fieri secrete, ne forte pastillum per fornarium cambietur. In eodem pastillo potes ponere diversas aves diversimode impletas: unam de viridi colore, aliam de croco, aliam de albo, aliam de camelino, pro bene placito voluntatis tue.

Pagina 97bisr

Contra quasdam infirmitatates ponitur aurum pro divitibus in omnibus cibariis et quando ponitur in pastillo debet fieri secrete, ne forte pastillum per fornarium cambietur. In eodem pastillo potes ponere diversas aves diversimode impletas: unam de viride colorem, aliam de croceo, aliam de albo, aliam de camelino, pro beneplacito voluntatis.

Pagina 174v|175r

Pavonem vel anserem assa bene et patellam vel aliud instrumentum conveniens subtus pone ad recipiendum pinguedinem fluentem et colora cum safrano. Habeas etiam succum de limoncellis cum zucara mistis ita quod sit acrum dulce. Deinde habeas micam panis parum assatam cum vitellis ovorum bene batutis, parum de farina ibidem simul mixa, micam predicti panis involve et suffrige cum lardo recenti in sartagine et istum panem in predicto sapore involve, bonis speciebus bene trictis desuper sparsis. Deinde ordinatim per solaria in cissorio pone et da comedere.

Pagina 97bisr

Fasianos, capones vel alias aves silvestres elixa parum. Postea extrahantur de aqua et lardentur. Deinde forma coppum de pasta secundum quantitatem predicte avis et tunc avis una vel plures includantur cum speciebus. Et fiat foramen in sumitate paste et, antequam bene coquantur in furno, per idem foramen intus ponatur sucus citranglorum vel lomiarum vel limonum et aqua rosacea et bene decoquatur. Idem potest facere de carnibus capreoli et aliis silvestribus animalibus similibus.

Pagina 136r

Fasianos, capones vel alias aves silvestres elixa parum. Postea extrahantur de aqua et lardantur. Deinde forma copum de pasta secundum quantitatem predicte avis et tunc avis una, vel plures, includantur cum speciebus et fiat foramen in summitate paste et, antequam bene coquantur in furno, per idem foramen intus ponatur succus citrangulorum vel lomiarum vel limonum et aqua rosacea et bene decoquantur. Idem potes facere de carnibus caprioli et aliis silvestribus animalibus similibus.

Pagina 97bisr

Pastillum de avibus vivis sic compone primo forma de pasta eum et imple de furfure et, eo coperto, pone in furno ad coquendum. Qui cum decoctus fuerit et valde infrigidatus, perfora ipsum subtiliter subtus et inde extrahe furfur et intus pone aliqua folia arborum et diversas aviculas vivas. Postea reponas subtiliter frustrum panis quem de foramine removisti et cave quod habeat aliqua parva foramina desuper, ne avicule ex defectu aeris suffocentur. Postea pone dictum pastillum coram aliquibus dominis - si eos pro ludo trufare volueris - et quando ipsi aperient pastillum, aves predicte de pastillo volabunt.

Pagina 174v

Accipe tincas frictas cum speciebus albis et zucara et amigdalas et fac bonum batutum et serva. Item recipe tincas lixas cum herbis odoriferis et pista insimul cum speciebus bonis et distempera cum brodio ita quod spissum remaneat et sic habebis bonum batutum. Ex istis duobus batutis medietatem vel plus reserva. Ex illa medietate dictorum batutorum facias raviolos et poma, salsiolis diversorum colorum et lasanias diversarum impleturarum de istis pistis adiunctis. Item recipe uvas grecas, ficus minutim incisas et misce cum nucibus pistis. Parum pone in mortarolo ordinatim de predictis super crustam unam solaria faciendo et alia solaria de lacte amigdalarum decoquendo et inspissando et de nucibus cum ficubus tritis et batutis superius reservatis et pone poma rotunda incisa lardo suffrissa et zinzebere ratam et alia quecumque tibi videntur apponenda. Hiis ordinatis, ter vel quater vel pluries, coperias cum pasta ad modum pastilli. Postea pone ad coquendum in furno et cave a fumo. Et debet esse ita spissum quod possit in cissorio deportari.

Pagina 185v|186r

Capones bene lixos recipe cum brodio suo distempera species albas, alea, amigdala, et sufficienter fac bullire quod sit spissum. Hic cibus, secundum Gallicos, vocatur "alba alleata"; si aliter coloretur, perdit nomen suum. Potest tamen fieri de caponibus assatis et lardatis.

Pagina 170v

Togli petti di galine cotti; e, posti sopra una taola, falli sfilare più sottile che puoi. Intanto, lava il riso e sciugalo, e fanne farina, e cernila con setaccio o stamingna; poi distempera la dicta farina del riso con lacte di capre o di peccora o d’amandole, e metti a bollire in una pentola ben lavata e netta; e, quando comincia a bollire, mettivi dentro i detti petti, sfilate con çuccaro biancho e lardo biancho fritto; e guardalo dal fumo; e fallo bullire temperatamente sença impeto di fuoco, sì che sia spesso, come sole essere el riso. E, quando tu menestrarai, mettivi suso çuccaro trito o pesto, o lardo fritto. Se tu vuoli, puolilo fare col riso intero, da per sé aparichiato e ordinato col lacte di capra, a modo oltramontano; e, quando tu il dai, mettivi su amandole sofricte nel lardo e çenzovo biancho tagliato.

Pagina 166

Togli pulli smembrati, e metti a friggere con cipolle e lardo; e acqua abastança; e quando siranno quasi cotti, togli erbe odorifere, tritale bene col çaffarano, pepe, garofani, cennamo e çençovo, e distempera col brodo predicto, e mesta onni cosa insieme; poi tolli ova debattute, e mettivi un poco d'acqua fredda, e agiongivi di quel brodo, e mesta; e pone a fuoco. Et quando cominciarà a bullire, levala dal fuoco; e mangia.

Pagina 152

Ad brodium gallicanum gallinam bullias. Postea amigdalas mundatas bene trictas simul cum aleis et distemperatas cum brodio galline macilento pone in alio vase et, cum decocta fuerit gallina, pinguedinem brodii cum predictis misceas et bullias. Postmodum lescas panis, in brodio remanente madefactas, ordina et in cisorio per solaria cum speciebus super sparsis da comedere.

Pagina 135r

Ad brodium gallicanum gallinam bullias. Postea amigdalas mondatas bene trictas simul cum alleis, distemperatas cum brodio galline macilento, pone in alio vase et, cum decocta fuerit gallina, pinguedinem brodii cum predictis misceas et bullias. Postmodum lescas panis, in brodio remanente madefactas, ordina in cissorio per solaria cum speciebus supersparsis et da comedere.

Pagina 97v

Pullos incisos frustratim mitas ad frigendum cum lardo et cepis. Postea ponas aquam ad sufficienciam et, cum quasi decoctum fuerit, accipe erbas odoriferas et tere bene cum saffrano et distempera cum brodio dictorum pullorum et misce omnia insimul. Deinde accipe ova et elixa et postea tere et misce cum aliis. Postmodum pone ad ignem et, cum bullire cepit, remove.

Pagina 135r

Recipe capones vel gallinas et lixa et, positis speciebus et herbis odoriferis, in mortario tere et etiam vitella ovorum cum brodio distemperata. Postea insimul bulliantur quousque brodium sit granatum. Ita fac cum omnibus avibus sine lardo vel cum lardo.

Pagina 169v

Recipe capones vel gallinas et lixa et, positis speciebus et herbis odoriferis, in mortario tere et etiam vitella ovorum cum brodio distemperata. Postea insimul bulliantur quousque brodium sit granatum. Ita fac cum omnibus avibus sine lardo vel cum lardo.

Pagina 169r|169v

Pullos incisos frustratim mitas ad frigendum cum lardo et cepis. Postea ponas aquam ad sufficienciam et, cum quasi coctum fuerit, accipe herbas odoriferas et tere bene cum safrano et distempera cum brodio dictorum pullorum et misce omnia insimul. Deinde accipe ova et elixa et postea tere et misce cum aliis. Postmodum pone ad ignem et, cum bullierit, remove.

Pagina 97v

Accipe pullos grosse incisos vel integros frissos cum lardo cum herbis odoriferis et speciebus et agresta integra. Fac sicut supra sed parum de brodio.

Pagina 169v

Ad faciendum brodium martinum accipias pullos et mittas ad frigendum ut supra et, tritis petrosillo et aliis herbis odoriferis, cum dictis carnibus pone et parum de aqua frigida. Accipias micam panis et tere bene in mortario et distempera cum brodio dictarum carnium et mittas cum carnibus et fac parum bullire et colora cum zafrano et, si vis, pone de aliis speciebus et comede.

Pagina 167r

Ad brodium martinum accipe pullos et frige ut supra et, trictis petrocillo et aliis erbis odoriferis, cum dictis carnibus pone et parum de aqua frigida cum eis permisce et micam panis trictam distempera cum brodio predicto et misce simul et fac parum bullire et colora cum safrano et, si vis, pone alias species.

Pagina 135r

Ad brodium martinum accipe pullos et frige ut supra et, trictis petrosillo cum aliis herbis odoriferis, cum dictis carnibus pone et parum de aqua frigida cum eis permisce. Postmodum micam panis trictam et distemperatam cum brodio predicto misce simul et fac parum bullire et colora cum safrano et, si vis, pone alias species.

Pagina 97v

Ad prodium pro sardis vel alleciis bullias vinum grecum cum pipere, croco et zucaro. Et sardelle vel allecia bulliantur parum cum dicto vino, addito parum de oleo.

Pagina 188v

Ad brodium pro sipiis sive pulpis sive calamatis, pisces predicti bene loti et incisi suffrigantur cum oleo et cepis - reservato felle nigro sipie - et coquantur ponendo de aqua parum et circa finem decoctionis ponas in eis maioranam, rosmarinum, petrosillum, omnia ista tricta cum speciebus, distemperata cum aqua. Fac bulliri aliquantulum et ante perfectam decoctionem ponas lescas panis torrefactas, trictas et distemperatas cum aqua. Et debet esse spissum. Postea cola et mitas fel nigrum reservatum et post parum bulliat et, si volueris, colora ea de croco. Tu potes facere dictum brodium spissum cum amigdalis, avellanis vel nucibus trictis distemperatis ut supra dictum est. Et si volueris acrum dulce facere, ponas ibi succum citrangulorum cum zucara.

Pagina 98v

Ad brodium pro appetitu accipes pullos incisos per quartum et frige cum lardo et cepis. Postea pone parum aque frigide, deinde ficatella eorum, maioranam, ros marinum, petrocillum, mentam, saffranum. Tere omnia et distempera cum brodio dictarum carnium et cum carnibus pone ad bulliendum. Postmodum accipe species, cannellam, gariofilum, nuces muscatas, fusticellos, cardemones, galanga, mel, zinziber. Postea ibi tere ficatella eorum lixata et vitella ovorum cocta que tantum quod sufficiant, distempera cum brodio carnium et facias parum bulliri. Postea tolle ab igne.

Pagina 135r

Ad brodium pro appetitu accipe pullos incisos per quartum. Confrige cum lardo et cepis. Postea pone parum aque frigide, deinde ficatella eorum, maioranam, ros marinum, petrosillum, mentam, safranum. Tere omnia et distempera cum brodio dictarum carnium et cum carnibus pone ad bulliendum. Postmodum accipe species, canelam, gariofilum, nuces muscatas, fusticellos, gardamones, mellegeta, zinziberum. Postea ibi tere ficatella eorum lixata et vitella ovorum cocta (tanta quod sufficiant). Distempera cum brodio carnium et facias parum bulire. Post tolle ab igne.

Pagina 97v

Simili modo fac de piscibus marinis; poma et pira potes ponere in omnibus brodiis.

Pagina

Pro brodio serracenico accipe capones assatos et ficatella ipsorum cum speciebus et pane assato. Tere in mortario distemperando cum bono vino et succis agris. Tunc frange membratim dictos capones et cum predictis mitte ad bulliendum in olla, superpositis dactilis, uvis grecis siccis, amigdalis integris mundatis et lardo sufficienti. Colora sicut placet et da comedere.

Pagina 169r

Pro brodio serracenico accipe capones assatos et ficatella ipsorum cum speciebus et pane assato. Tere in mortario distemperando cum bono vino et succis agris. Tunc frange membratim dictos capones et cum predictis mitte ad bulliendum in olla, superpositis dactilis, uvis grecis siccis, amigdalis integris mundatis et lardo sufficienti. Colora sicut placet et da comedere.

Pagina

Si cum eisdem addideris amigdolas mundatas integras, uvas grecas passas, datilos, et similia frissa cum predictis cepis, vocabitur "brodium sarracenicum". Potes etiam ponere poma et pira.

Pagina 138r

Si cum eisdem addideris amigdalas mondatas integras, uvas grecas passas, dactilos et similia frissa cum predictis cepis, vocabitur "brodium sarracenicum". Potes etiam ponere poma et pira.

Pagina 98v

Pro brodio sarracenio accipe capones assatos et ficatella eorum cum speciebus et pane assato tere bene, distemperando cum bono vino et succis agris. Tunc frange membratim dictos capones et cum predictis mite ad bulliendum in olla, superpositis dactilis, uvis grecis siccis, amigdalis integris mondatis et lardo sufficienti. Colora sicut placet.

Pagina 97v

Ad brodium sarracenicum accipe capones assatos et ficatella eorum cum speciebus et pane assato tere bene distemperando cum bono vino et sucis acris. Tunc frange menbratim dictos capones cum predictis, mitte ad bulliendum in olla, superpositis datilis, uvis grecis siccis, amigdolis integris mundatis et lardo sufficienti. Colora sicut placet.

Pagina 135r

Ad brodium theotonicum recipe cappones vel gallinas pingues et lixa fortiter. Mitte cum eis petrocillum, mentam, maioranam, ros marinum, omnia tricta cum safrano et distempera cum brodio eorum et mitte parum ad bulliendum.

Pagina 135r

Ad faciendum brodium theutonicum recipe gallinas pingues vel capones et lixa fortiter. Mittas cum eisdem petrosillum, mentam, maioranam, rosmarinum, salviam et tere bene in mortario cum zafrano et distempera cum predicto brodio et mittas ad bulliendum ita quod parum bulliat et comede.

Pagina 167r|167v

Ad brodium theutonicum recipe capones vel gallinas pingues et lixa fortiter. Mite cum eis petrosillum, mentam, maioranam, ros marinum, omnia trita cum safrano et distempera cum brodio eorum et mite parum ad bulliendum.

Pagina 97v

Ad brodium yspanicum viridem accipe pullos vel quascumque carnes et lixa. Postea ficatella eorum cum bonis speciebus et erbis viridibus bene tere, ovis batutis adiectis, et pone in brodio dictarum carnium ad bulliendum, cum brodium non debet esse nimis spissum.

Pagina 135r

Ad brodium yspanicum viride accipe pullos vel quascumque aves vel carnes et lixa. Postea ficatella eorum cum bonis speciebus et herbis viridibus bene tere, ovis batutis additis, et pone in brodio dictarum carnium ad bulliendum, cum brodium non debet esse nimis spissum.

Pagina 97v

Togli caponi, e lessali; e quando siranno cotti con quelle spetie che tu vorrai, rompili in uno cattino con ova e brodo loro; e gita farina con mescola forata sopra i detti caponi rotti; e tutto questo si gitti nel bruodo, e bolla un poco; e chiamasi brodo apollocato.

Pagina 156

Togli caponi o galline, e lessali. E, postovi dentro spetie e erbe, togli tuorla d'ova, col brodo, e mesta e debatti nel catino; poi bollano insieme fine che 'l brodo diventa graneloso. E così fa' di tutti gli ucelli, con lardo, sença lardo.

Pagina 152

Togli pulli tagliati grosso, smembrati o interi, e friggi nel lardo con erbe odorifere, spetie, agresta intera; e fa' come di sopra, ma fa' poco brodo. E ponsi fare brodi di carne, e de ucelli picciolli e grandi. E puoli colorare e fare verdi con herbe peste.

Pagina 152

Recipe ractam porcinam, caseum pinguem, omnia minutim incisa misce cum farina et cum ovis distempera et, addito zafrano, pone ad coquendum in crustis vel sine crustis et facias albam vel colora sicut vis.

Pagina 183r

Ad brustingam recipe ratam porcinam, caseum pinguem, omnia minutim incisa misce cum farina et cum ovis distempera et, addito safrano, pone ad coquendum cum crustis vel sine crustis et facias albas vel colora sicut vis.

Pagina 98r

Ad brustingam recipe ractam porcinam, caseum pinguem et omnia minutim incisa misce cum farina et cum ovis distempera et, addito saffrano, pone ad coquendum cum crustis vel sine crustis et facias albas vel colora, sicut vis.

Pagina 137r

Togli budelli de vitella giovene; lavali bene, e impili de le dicte gualdaffe cotte, tagliate minute, misticate con ova debattute e cascio gratato, spetie e sale; e, facto questo, poni a lessare. E puoli ponere a rostire; e da' a mangiare. Puoi anche ponere queste gualdaffe in bruodi o in pastelli. E così puoi fare gualdaffe de altri animali.

Pagina 161

Item de budellis vaccinis crudis potest fieri brodium si bene laves ea et frisse in oleo cum cipola minute incisa. Postea pone ad bulliendum cum parvo de aqua. Postea tere vitella ovorum coctorum, panem, species, herbas bonas. Fac brodium et dicitur "calcadum". Colora ut vis.

Pagina 97bisv

Item de budellis vaccinis crudis potest fieri brodium, si bene laves ea et frisse in oleo cum cipolla minute incisa. Postea pone ad bulliendum cum parvo de aqua. Postea tere vitella ovorum coctorum, panem et species, erbas odoriferas. Fac brodium et dicitur "calcato". Colora ut vis.

Pagina 137r

Similiter potest fieri de capite eduli, agni vel vituli depilato in aqua bullienti, sed tamen habent elixari bene et, ordinatim facto sicut supra, debes apponi caseus gratatus.

Pagina 97bisr

Similiter potest fieri de capite eduli, agni vel vituli depilati in aqua bullienti, sed tamen debet elixari bene et debet apponi casseus gratatus.

Pagina 136r

Ad faciendum caput monachi accipe bonam quantitatem paste albe et fac in bona quantitate laganas et reserva aliquantulum de eadem pasta quam colora cum zafrano. Et terciam partem ipsarum laganarum frige aliquantulum cum oleo, aliam partem lixa in aqua et aliquantulum infrigida eas. De residua tertia parte fac penulas ad modum raviolarum et impleas cum avellanis tritis et speciebus vel amigdalis ad sufficienciam et bulliantur in patella cum oleo ut supra. Et de residuo paste predicte facias pecias subtiles et amplas et coquas in predicto oleo. Postea eas parum inungas de melle. Hoc facto, ordina solaria: in primo solario pone ficus frissas per medium incisas; in alio solario pone mel species cum pineis mundatis et dactilis incisis per medium et nucibus, avellanis male tritis, uvis passis, addito ibidem de oleo suffricto cum cepa. Et sic consequenter poteris alia solaria facere de laganis elixis et poteris desuper facere cum crenellis sicut castrum. Et fac eum decoqui in prunis cum multo oleo et, cum fuerit coctum, depura oleum quod est ibi. Et comede in ieiunio.

Pagina 186r|186v|189r

Pro capite monachi recipe bonam quantitatem paste albe et fac in bona quantitate laganas et reserva aliquantulum de illa pasta quam colora cum croco. Et 3a partem ipsarum laganarum frige aliquantulum cum oleo. Aliam partem lixa in aqua et aliquantulum infrigida eas. De residua parte tertia fac penulas ad modum raviolorum et impleas avellanis trictis et speciebus et amigdalis ad sufficienciam et bulliantur in patella cum oleo ut supra. Et de residuo paste predicte fac pecias subtiles et latas et coque in predicto oleo. Postea eas parum inungas de melle. Hoc facto, ordina solaria: in primo solario pone ficus frissas per medietatem incisas; in alio solario pone mel, species cum pineis mundatis et dactilis incisis per medium et nucibus, avellanis male trictis, uvis passis, addito ibidem parum de cepa suffrissa cum oleo. Et poteris consequenter alia solaria facere de laganis elixis et poteris facere cum crenellis sicut castrum. Et fac eum decoqui in prunis cum multo oleo et, cum fuerit decoctum, depura oleum quod est ibi. Et comede in ieiunio.

Pagina 99r

Pro capite monachi recipe bonam quantitatem paste albe et fac in bona quantitate laganas et reserva aliquantulum de illa pasta quam colora cum croco et 3 partem ipsarum laganarum frige aliquantulum cum oleo. Aliam partem lixa aqua et aliquantulum infrigida eas. De residua 3 parte fac pennulas ad modum raviolorum et impleas cum avellanis trictis et speciebus et amigdolis ad sufficienciam, bulliantur in patella cum oleo ut supra. Et de residuo paste predicte facias pecias subtiles et latas et quoque in predicto oleo. Postea eas parum inungas de melle. Hoc facto, ordina solaria: in primo solario pone mel cum pineis mundatis et dactilis incisis per medium et nucibus, avellanis male trictis, uvis passis, addito ibidem parum de cepa suffrissa cum oleo. Et poteris consequenter alia solaria facere de laganis elixis et poteris facere cum crenellis sicut castrum. Et fac eum dequoqui in prunis cum multo oleo et, cum fuerit decoctum, depura oleum quod est ibi. Et comede in ieiunio.

Pagina 139r

Item pro bonis caponibus et gallinis simile potes facere.

Pagina 168r|168v

Carnes recentes apri decoque fortiter in aqua. Postea fac salsam sic: recipe piper, zinziber, gariofilum, cinomomum et tere fortiter simul cum pane assato madefacto in aceto et distempera totum de aqua mistum cum aceto ita quod non sit nimis forte nec debile. Deinde cepas frisas cum pinguedine misce cum eis et fac totum bullire dum salsaveris moderate. Et da comedere.

Pagina 136v

Carnes recentes apri decoque fortiter in aqua. Postea fac salsam sic: recipe piper, zinziberum, gariofilum, cinamomum et tere fortiter simul cum pane assato madefacto in aceto et distempera totum de aqua mixta cum aceto ita quod non sit nimis forte nec debile. Deinde cepas frissas cum pinguedine misce cum eis et fac totum bullire dum salsaveris moderate. Et da comedere.

Pagina 97bisv

Carnes vaccinas, castratinas, porcinas, minutim incisas potest preparari cum alleis vel cepis vel scaloniis vel porris.

Pagina 136v

Carnes vacinas, castratinas, porcinas, minutim incisas potes preparare cum alleis vel cepis vel scaloniis vel porris.

Pagina 97bisv

Carnes vaccinas, castratinas, porcinas, minutim incisas postea prepara cum alleis vel cepis vel scaloneiis.

Pagina 176v

Capones et gallinas elixa et, positis speciebus et erbis odoriferis, in mortario tere et etiam vitella ovorum et cum brodio distempera. Postea insimul bulliant quousque brodium sit gravatum. Ita fac de omnibus avibus sine lardo aut cum lardo.

Pagina 134v|135r

Capones et gallinas elixa et, positis speciebus et herbis odoriferis, in mortario tere et etiam vitella ovorum et cum brodio distempera. Postea insimul bulliantur quousque brodium sit granatum. Ita fac de omnibus avibus, sine lardo vel cum lardo.

Pagina 97v

Caulles delicatos ad usum dominorum prepara cum albumine ovorum et feniculo et cum omnibus carnibus.

Pagina

Ad usum Romanorum caulles debatutos cum ovis, distemperatos cum aqua in qua bullierint, pone et dimitte quousque fuerit cibus paratus cum carnibus porcinis.

Pagina

Si vis caulles albos bene parare, monda tursones eorum ita quod de frondibus nihil remaneat et, dum olla cum aqua super ignem bullierit, pone intus tursones sive albedinem caullium - scilicet cum aqua predicta - et, apposita ibi albedinem feniculi, fac tantum bullire quod sint spissi. Et loco olei addere poteris brodium carnium quarumcumque.

Pagina

Si vis caules albos bene parare, munda tursones eorum ita quod de frondibus nil remaneat et, dum olla super ignem bullierit. pone intus tursones sive albedinem caulium - scilicet cum aqua predicta - et, apposita ibi albedine feniculi, fac eos in tantum bullire quod sint spissi. Et loco olei addere poteris brodium carnium quarumcumque.

Pagina

Ad preparandum caules albos bene coctos accipe caules et munda tursones eorum bene ita quod de frondibus nichil remaneat et, dum olla cum aqua super ignem bullierit, pone intus tursones sive albedinem caulium – scilicet cum aqua predicta – et, apposita ibi albedine feniculi, fac eos in tantum bullire quod sint spissi et loco olei, cum tempore fuerit, addere poteris brodium carnium quarumcumque.

Pagina 160r|160v

Si vis caules albos bene parare, munda tursones eorum ita quod de frondibus nil remaneat et, dum olla super ignem bullierit. pone intus tursones sive albedinem caulium - scilicet cum aqua predicta - et, apposita ibi albedine feniculi, fac eos in tantum bullire quod sint spissi. Et loco olei addere poteris brodium carnium quarumcumque.

Pagina 133v

Si vis caulles albos bene parare, monda tursones eorum ita quod de frondibus nihil remaneat et, dum olla cum aqua super ignem bullierit, pone intus tursones sive albedinem caullium - scilicet cum aqua predicta - et, apposita ibi albedinem feniculi, fac tantum bullire quod sint spissi. Et loco olei addere poteris brodium carnium quarumcumque.

Pagina 96v

In quadragesima caulles parum elixa. Postea de brodio extrahe et in sartagine vel patella - quod idem est - cum cepis et oleo frige. Postea, omnibus istis cum parum de brodio in olla positis et bullitis aliquantulum, comede.

Pagina

In quadragessima caules elixa. Postea de brodio extrahe et in sartagine vel patella - quod idem est - cum cepis et oleo frige. Postea, omnibus istis cum parum de brodio in olla positis et bullitis aliquantulum, comede.

Pagina

Ad caulles virides secundum usum imperatoris accipe cimulas caullium sanas et in caldaria bulliente cum carnibus pone et fac bene bullire et, inde extractis, pone in aqua frigida. Accepto alio brodio in quodam alio vase addas albedinem feniculi et fac eam bullire et, cum fuerit hora comestionis, pone predictos caulles cum brodio in vase predicto et facias totum parum bullire.

Pagina

Caules facias bulliri in aqua sinplici et, cum fuerint bulliti, extrahe de vase et adde petrocillum. Tunc fac eos bene bullire in brodio carnium.

Pagina

Caulles facias bulliri in aqua simplici et, cum fuerint bulliti, extrahe de vase et adde petrosillum. Tunc fac eos bene bullire in brodio carnium.

Pagina

Ad usum Romanorum caules debatutos cum ovis, distemperatos cum aqua in qua bullientur, pone et dimitte quousque fuerit cibo paratus cum carnibus porcinis.

Pagina

Ad caules virides secundum usum rex imperatoris accipe cimulas caulium sanas et in caldaria bulliente cum carnibus pone et fac bullire et, inde extractis, pone in aqua frigida. Accepto alio brodio in quodam alio vase, addas albedinem feniculi et fac eam bullire et, cum fuerit hora comestionis, pone predictos caules cum brodio in vase predicto et facias totum bullire parum.

Pagina

Togli ceci rotti o interi, pone a cocere con olio, sale e pesci menuçati overo battuti e distemperati nel mortaio; e, messovi spetie e çaffarano, da' a mangiare.

Pagina 144

Togli ceci rotti, e polli a cuocere con pepe e croco, e con cascio tagliato, e ova perdute, e ova debattute.

Pagina 144

Togli ceci rotti bulliti, e, gittata via l'acqua de la cocitura, colle predicte cose ponasi cipolla soffritta, e bene confecta con oglio o lardo, come el tempo o dì richiede.

Pagina 144

Togli ceci rotti bulliti, e, gitata via l'acqua, ponansi a cocere con lacte di mandole, spetie e croco; e pòsi fare sença spetie, con giengiovo; e siranno i ceci bianchi.

Pagina 144

Togli ceci interi, e poni a cuocere con onni carne salata, lavata e spurata bene del sale; e ponvi pepe e croco, se vuoli. E poi ponervi ceci rotti, e ova perdute overo dibattute, e etiandio lardelli.

Pagina 144

Togli ceci freschi novelli bulliti, e, gittata via l’acqua, li puoi cocere con spetie, croco, sale e oglio e ova battute, cascio e carne, come tu vuoli.

Pagina 144

Togli ceci rossi o bianchi, e, tenuti a mollo, cuocili col pepe, e col çaffarano e herbe odorifere. E quando sono queste cose cotte, ponne parte nel mortaio e pesta che sia spessa; e ponvi brodo saporosso; e poi ponvi castagne arostite intere, e radice di petroselli, e brodo di carne. Overo a questo modo: li puoi cuocere con la carne, se vuoli.

Pagina 144

Ad batutas recipe ficas frissas cum speciebus albis et zucara et amigdalis et fac bonum batutum et serva. Item recipe ficas lixas cum herbis odoriferis et pista simul cum speciebus bonis et distempera cum brodio ita quod spissum remaneat et sic habebis bonum batutum. Ex istis duobus batutis medietatem vel plus reserva. Ex ista medietate dictarum batutarum facias raviolos et poma, salsiolas diversorum colorum et lasanias diversarum impleturarum de istis pistis adiunctis. Item recipe uvas grecas, ficus minutim incisas et misce cum nucibus pistis parum. Pone in mortarolo ordinatim de predictis super unam crustam solaria faciendo et alia solaria de lacte amigdalarum decocto et inspissato et alia de nucibus cum ficubus trictis et batutis superius reservatis. Et pone poma rotunda incisa lardo suffrissa et zinzebre, ratam et alia quecumque videntur tibi apponenda. Hiis ordinatis, ter vel quarter vel pluries cooperies cum pasta ad modum pastilli. Postea pone ad coquendum in furno et cave a fumo. Et debet esse ita spissum quod possit in cissorio deportari.

Pagina 99r

Ad batutas recipe ficas frixas cum speciebus albis et succro et amigdolis et fac bonum batutum et serva. [C.] Item recipe ficas lixas cum erbis odoriferis et pista et simul cum speciebus bonis distempera cum brodio ita quod spissum remaneat et sic habebis bonum batutum. Ex istis duobus batutis medietatem vel plus reserve. Ex ista medietate dictarum batutorum facias raviolas et pone salsiolas diversorum colorum et lasanas diversarum inpleturarum de istis pistis adiunctis. [C.] Item recipe uvas grecas, ficus minutim incisas et misce cum nuscibus pistis parum. Pone in mortarolo ordinatim de predictis super crustam solaria faciendo et alia solaria de lacte amigdolarum decocto inspissato et alia de nuscibus cum ficubus trictis et batutis superius reservatis. Et pone poma rotunde incisa lardo suffrisa et zinzebere et alia quecumque videntur tibi apponendum. Hiis ordinatis, ter vel quater vel plus cooperias cum pasta ad modum pastilli. Postea pone ad coquendum in furno et cave a fumo. Et debet esse ita spissum quod possit in cissorio deportari.

Pagina 139r

Togli cipolle tagliate e lavate bene con acqua calda, e metti a cocere con carne o cascio, pepe e çaffarano; e poi ponnevi ova dibattute, pepe e croco, se voli, e spetie in scudelle.

Pagina 140

Smembra il lepore tutto e, con poco lavare, cuocilo in acqua; poi togli il fegato e polmone cotto, pestalo bene nel mortaio; e poi che fia cotto il dicto lepore, togli spetie, pepe e cipolla, e soffriggi nel lardo col dicto polmone e pane arostito. E poi che sono tutte cose insieme bullite, da' a taola. Nota che tu dei il fegato e polmone cotto tritare e pestare nel mortaio, con spetie e pane abrusciato, e distemperarlo con buono vino e un poco d’aceto. E poi che fie cotto e sofricto il lepore con la cipolla, gitta il dicto savore sopra 'l lepore, e lassa freddare che sia tepido; e da' a mangiare. E tal modo si pò fare per li pernici, cioè starne.

Pagina 163

Ad civerium leporis vel cuniculi accipe eos et assa in veru unguendo sepe cum lardo aliave pinguedine et, cum decocti fuerint, abscinde eos per frusta. Postmodum recipe bonas species dum tamen piper super habundet cum pane fortiter assato in prunis et tere bene simul. Postea recipe iecora eorum in prunis assata et cepas frissas cum bona pinguedine et totum tere et misce cum predictis ita quod omnia sint distemperata cum aqua et vino equaliter. Deinde pone ad bulliendum et predictas carnes frustratas cum eisdem et, si volueris, loco vini pone acetum in quantitate quod non sit nimis forte.

Pagina 97bisv

Ad civerium leporis vel cuniculi accipe eos et assa in veru ungendo sepe cum lardo vel alia pinguedine et, cum decoti fuerint, abscinde eos per frustra et minuta. Postmodum recipe bonas species dum tamen piper super habundet cum pane fortiter assato in prunis et tere bene simul. Postea recipe iecora eorum in prunis assata et cepas frixas cum bona pinguedine et totum tere et misce cum predictis ita quod omnia sint distemperata cum aqua et vino equaliter. Deinde pone ad bulliendum et predictas carnes frustratas cum eisdem et, si volueris, loco vini pone acetum in quantitate quod non sit nimis forte.

Pagina 136v

Pro columbis vel pullis accipe ficatella eorum sive iecora (quod idem est) et assa super prunas et post tere in mortario cum pipere et pane assato, mollificato et distemperato cum vino vel aceto et fac bullire. Si vis, da crudum.

Pagina 97bisr

Recipe rafanum minute incissum, semen anisi et feniculi. Pone ad coquendum in musto et coquantur tantum usque ad consuptionem medietatis. Cum illo musto distemperetur mustarda. Postea recipe rapas parvulas et napones, coctana, poma et divide in quatuor partes et pira divisa per medium, carotas integras, radices, petrosilli, album feniculum et pone ad coquendum folia predicta, coctana, poma, pira, radices in aqua. Cum decocta fuerint, compone ordinatim in mundo vase interponendo mustardam distemperatam superius et semina supradicta. Si volueris, potes ponere de melle et potest fieri cum sumaco et canella distemperata et cum predicto musto ad rubicandum potes ponere mora que inveniuntur in spinis vel etiam potes ponere moras que inveniuntur in arboribus que celsi dicuntur et potest fieri cum fragis que in campis inveniuntur et potes distemperari cum zucara vel cum aceto.

Pagina 165v|166r|166v

Recipe rafanum minute incissum, semen anisi et feniculi. Pone ad coquendum in musto et coquantur tantum usque ad consuptionem medietatis. Cum illo musto distemperetur mustarda. Postea recipe rapas parvulas et napones, coctana, poma et divide in quatuor partes et pira divisa per medium, carotas integras, radices, petrosilli, album feniculum et pone ad coquendum folia predicta, coctana, poma, pira, radices in aqua. Cum decocta fuerint, compone ordinatim in mundo vase interponendo mustardam distemperatam superius et semina supradicta. Si volueris, potes ponere de melle et potest fieri cum sumaco et canella distemperata et cum predicto musto ad rubicandum potes ponere mora que inveniuntur in spinis vel etiam potes ponere moras que inveniuntur in arboribus que celsi dicuntur et potest fieri cum fragis que in campis inveniuntur et potes distemperari cum zucara vel cum aceto.

Pagina 166v

Ad compositum lonbardicum recipe saffranum minute incissum, semen anisi et feniculi. Pone ad coquendum in musto et coquantur usque ad consumptionem medietatis. Deinde cum isto musto distemperetur mustarda. Postea recipe rapas parvulas et napones, coctana, poma, et divide in quattuor partes; et pira divisa per medium, carotas integras, radices petrocilli, album feniculum et pone ad coquendum folia predicta, coctana et poma, pira, radices in aqua. Cum decocta fuerint, compone perordinatim in uno mundo vase interponendo mustardam distemperatam superius et semina supradicta. Si volueris, potes ponere de melle et potes fieri cum sumaco et cannella distemperata. Et cum predicto musto ad rubificandum potes ponere mora que inveniuntur in spinis vel etiam potes ponere mora que inveniuntur in arboribus que "celsi" dicuntur et potes fieri cum frasiis que in campis inveniuntur et potes distemperare cum zuccaro et aceto.

Pagina 139v

Ad compositum lumbardicum recipe saffranum minute incisum, semen anisi et feniculi. Pone ad coquendum in musto et coquantur usque ad consumptionem medietatis. Cum isto musto distemperetur mustarda. Postea recipe rapas parvulas et napones, coctana, poma, et divide in 4 partes et pira divisa per medium, carotas integras, radices, petrosillum, album feniculum et pone ad coquendum folia predicta, coctana, poma, pira, radices in aqua. Cum decocta fuerint, compone ordinatim in uno mondo vase interponendo mustardam distemperatam superius et semina supradicta. Si volueris, potes ponere de melle et potest fieri con sumaco et canella distemperata. Et cum predicto musto ad rubificandum potes ponere moras que inveniuntur in spinis vel etiam potes ponere moras que inveniuntur in arboribus que "celsi" dicuntur et potest fieri cum frasis que in campis inveniuntur et potes distemperare cum zucara et aceto.

Pagina 99r

Recipe carotas bene lotas et bullitas et fac eas infrigidare. In quarum aqua facias dequoqui rapas, quibus decoctis simul infrigidentur. Deinde habeas petrocillum, radices raphani, apii et porrorum, albedinem feniculi et pira, capari et cimulas caulium et fac semotim omnia fortiter bulliri et infrigidentur ut supra. Secundum Lonbardos possunt poni de gambucis. Postmodum habeas mustardam cum forti aceto factam, semen feniculi et anisi et singulariter ordina per solaria. Pone particulariter omnia in quolibet solario predictarum erbarum. Pone mustardam sicut decet. Is ordinatis, pone desuper in quolibet solario tabulam cum lapide ponderoso et dimitte per octo dies. Postea da comedere.

Pagina 139v

Accipe carotas bene lotas et bullitas et fac eas infrigidari. In quarum aqua facias decoqui rapas quibus decoctis simul infrigidentur. Deinde habeas petrossillum, radices rafani, acciorum et porrorum, albedinem feniculi et pira, capari et cimulas caulium et fac semotim omnia fortiter bulliri et infrigidentur ut supra. Secundum Lumbardos possunt poni de gambucis. Postmodum habeas mustardam cum forti aceto factam, semen feniculi et anisi et singulariter ordina per solaria. Pone particulariter omnia in quolibet solario predictarum erbarum. Pone mustardam sicut decet. Hiis ordinatis, pone desuper in quolibet solario tabulam latam cum lapide ponderoso et dimite per 8 dies. Postea da comedere.

Pagina 99r|99v

Ad faciendum compositum aliter accipe carotas bene lotas et bullitas et fac eas infrigidari. In quarum aqua facias decoqui rapas quibus decoctis similiter infrigidentur. Deinde habeas petrosillum, radices rafani et aciorum et porrorum, albedinem feniculi et pira, capari et cimulas caulium et fac semotim omnia fortiter bulliri et infrigidentur ut supra. Secundum Lombardos possunt poni de gambussis. Postmodum habeas mustardam bonam cum forti aceto factam, semen feniculi et singulariter per solaria ordina omnia in quolibet solario predictarum herbarum. Pone mustardam postea herbas particulariter sicut decet. Hiis ordinatis, pone desuper tabulam amplam cum lapide ponderoso et dimitte per octo dies. Postea da comedere.

Pagina 166v

Recipe cinamomum, nuces muscatas, nuces Indie, ficatella avium, species, vitella et parum salis, zucaram, et distempera cum aqua et potes ponere parum de vino et pone etiam cipolas frissas cum lardo. Et postea in dicto brodio coque parvas aviculas integras vel divisas et potes colare sicut vis. Istud brodium vocatur "conatum" etc.

Pagina 179r

Habeas aviculas parvas deplumates et mundatas. Postmodum recipe cinamomum, nuces muscatas indie, ficatella avium, species, vitella ovorum et parum salis, zuccaram, et distempera cum aqua et potes ponere parum de vino et pone etiam cipollas cum lardo. Et postea in dicto brodio coque predictas aviculas integras vel divisas et potes colare, sicut vis. Istud brodium vocatur "conatum".

Pagina 136r

Habeas aviculas parvas deplumates et mondatas. Postmodum recipe cinamomum, nusces muscatas, inde ficatella avium, species, vitella ovorum et parum salis, zucaram, et distempera cum aqua et potes ponere parum de vino et pone ecciam cipolas frissas cum lardo et postea in dicto brodio coque predictas aviculas integras vel divisas et potes colare sicut vis. Istud brodium vocatur "conatum".

Pagina 97bisr

Ad faciendum copum de lacte accipe pastam duram et fac copum sicut panem unius pastilli et pone in furno parum ut aliquantulum durescat. Deinde accipe lac cum ovis batutis simul mixtis et zafranum et proice in dicto copo sed non multum impleas. Et decoque competenter et comede.

Pagina 182v|183r

Ad faciendum copum de pullis vel aliis avibus depluma et monda eos et demembrentur vel integre remaneant, sed magis proprie sunt demembrate. Postea accipe pastam albam valde duram et fac formam copi et ibi pone aves predictas cum agresta non tricta, safrano et speciebus trictis et parvo de aqua frigida et parvis lardellis. Postmodum claudatur de pasta desuper et coquatur in furno vel testo. Et da comedere.

Pagina 97bisr

Ad faciendum copum de pullis vel aliis avibus depluma et monda eos et demembrentur vel integre remaneant, sed magis proprie sunt demembrate. Postea accipe pastam albam valde duram et fac formam copi et ibi pone aves predictas cum agresta non tricta, safrano et speciebus trictis et parvo de aqua frigida et parvis lardellis. Postmodum claudatur de pasta desuper et coquatur in furno vel testo. Et da comedere.

Pagina

Ad faciendum copum de pullis parentur pulli vel alie aves et demembrentur vel integre remaneant sed magis proprie sunt defrustate. Postea accipe pastam albam valde duram et fac formam coppi et ibi pone aves predictas cum agresta non trita, zafranum et species et parum de aqua frigida. Postea claudatur de pasta desuper et coquatur sive in furno sive in testo et in summitate coppi ponatur unum frustrum lardi amplum.

Pagina 173v|174r

Ad faciendum copum de pullis parentur pulli vel alie aves et demembrentur vel integre remaneant sed magis proprie sunt defrustate. Postea accipe pastam albam valde duram et fac formam coppi et ibi pone aves predictas cum agresta non trita, zafranum et species et parum de aqua frigida. Postea claudatur de pasta desuper et coquatur sive in furno sive in testo et in summitate coppi ponatur unum frustrum lardi amplum.

Pagina 174r

Item aliter

Pagina 174r

Ad copum de lacte accipe pastam duram et fac copum sicut panem unius pastilli et pone in furno parum ut aliquantulum dure fiat. Deinde accipe lac cum ovis batutis simul mixtis et safranum et proice in dicto copo, sed non multum impleas. Et decoque competenter et comede.

Pagina 98r

Similiter potest fieri copum de carnibus vaccinis vel porcinis et in defectum agreste potest poni succus citranglorum et aqua rosacea frigida.

Pagina

Ad faciendum coppum de pullis vel aliis avibus depluma et munda eos et demenbrentur vel integre remaneant sed magis proprie sunt demembrate. Postea accipe pastam albam valde duram et fac formam coppi et ibi pone aves predictas cum agresta non tricta, safrano et speciebus trictis et parvo de aqua frigida et parvis lardellis. Postmodum claudatur pasta desuper et coquatur in furno vel testo.

Pagina 135v

Ad coppum de lacte accipe pastam duram et fac coppum sicut panem unius pastilli et pone in furno parum ut aliquantulum dure fiat. Deinde accipe lac cum ovis battutis simul mistis et saffranum et proice in dicto coppo, sed non multum inpleas. Et decoque conpetenter et commede.

Pagina 137v

Similiter potest fieri coppum de carnibus vaccinis vel porcinis et in defectum agreste potest poni sucus citrangulorum et aqua rosacea et aqua frigida.

Pagina

Prendi ventresca di porco scorticata; lessala, e tritala forte col coltello; togli erbe odorifere bona quantità, e pestale forte nel mortaio, mettivi su del cascio frescho con esse, e un poco di farina; e distempera con albume d'ova, sì che sia duro. E, preso del grasso del porco frescho in bona quantità, metti in la padella, sì che bolla, e fane crispelli; e, cotti e cavati, mettivi su del çuccaro.

Pagina 160

Togli farina netta biancha, e distempera con ova e fermento uno poco; mettivi çaffarano; e poi metti a cocere con lardo disfatto; da poi mettivi su çuccaro o mele; e mangia.

Pagina 158

Ad faciendum crispellas habeas farinam albam de frumento distemperatam cum ovis, addito zafrano, et pone ad coquendum in lardo tantum et, quando cocte fuerint, pone desuper zucaram vel mel. Et comede.

Pagina 182r

Item accipe farinam albam distemperatam cum aqua calida et fermenta eam cum fermento ut crescat et decoque in sartagine cum oleo bullito et, addito melle, comede.

Pagina 182v

Crispellas sic fac: habeas farinam albam distemperatam cum ovis, addito saffrano, et pone ad coquendum in lardo tantum et quando decocte fuerint, pone desuper sucrum vel mel. Et comede.

Pagina 137v

Crispellas sic fac: habeas farinam albam distemperatam cum ovis, addito safrano, et pone ad coquendum in lardo tantum et quando decocte fuerint, pone desuper zucaram vel mel. Et comede.

Pagina 98r

Ad crispas accipe farinam albam distemperatam cum aqua calida et fermenta eam cum fermento ut crescat et decoque in sartagine cum oleo bullito et, addito melle, comede.

Pagina 137v

Ad crispas accipe farinam albam distemperatam cum aqua calida et fermenta eam cum fermento ut crescat et decoque in sartagine cum oleo bullito et, addito melle, comede.

Pagina 98r

Eodem modo fiunt croseti et de eadem pasta, nisi quod sint formati rotundi et oblongi ad quantitatem unius pollicis et cum digito sunt gravati. [C.] Est tamen sciendum quod, tam in laxanis quam in crosetis, debet poni magna quantitas casei gratati.

Pagina 137v|138r

Eodem modo fiunt croseti et de eadem pasta nisi quod sint formati rotundi et oblungi ad quantitatem unius pollicis et cum digito sunt concavati. Est tamen sciendum quod tam in lasanis quam in crosetis debet poni magna quantitas casei gractati.

Pagina 98r

Recipe carnes eduli vel agni vel vituli et incidas per minuta frusta ad quantitatem duorum digitorum. Postea ponas decoqui in aqua bulliente et, quando semel bullierit, pone ibi tertiam partem optimi vini. Postea bonas species trictas distemperatas cum eodem brodio intus pone et, quando carnes decocte fuerint, deponas ollam de igne et ova bene batuta in scutella cum parvo de illo brodio infrigidato intus pone distillando suaviter et verberando predictum brodium cum cocleari et, si velis, ova predicta potes fortiter coqui in prunis et vitella eorum ovorum tricta in mortario distempera cum eodem brodio et pone loco aliorum ovorum. Talis cibus vocatur "ianietus".

Pagina 97bisv

Accipite carnes eduli vel agni vel vituli et incidas per minuta frustra ad quantitatem duorum digitorum. Postea ponas decoqui in aqua bulliente et, quando bullierit, pone ibi tres optimi vini. Postea bonas species detrictas, distemperatas cum eodem brodio, intus pone et quando carnes decocte fuerint, deponas ollam de ingne et ova bene batuta in scutella cum parvo de illo brodio infrigidato intus pone distillando suaviter et verberando predictum brodium cum cloqueari et, si velis, ova predicta potes fortiter coquere in prunis et vitella eorum ovorum trita in mortario, distempera cum eodem brodio et pone loco aliorum ovorum. Talis cibus vocatur "ianietus".

Pagina 136v

Recipe flores fabarum et mitte ad coquendum cum pecia carnium porcinarum recentium et in fine decoctionis appositis ovis batutis, speciebus, zafrano et sale, fac quod carnes sint bene batute et misce totum et fiat spissum quasi mortarolum.

Pagina 164r|164v

Recipe flores fabarum et mitte ad coquendum cum pecia carnium porcinarum recentium et in fine decoctionis appositis ovis batutis, speciebus, zafrano et sale, fac quod carnes sint bene batute et misce totum et fiat spissum quasi mortarolum.

Pagina 164v

Recipe flores fabarum et mite ad coquendum cum pecia carnium porcinarum recentium et in fine decoctionis, appositis ovis batutis, speciebus, safrano et sale, fac quod carnes sint bene batute et misce totum et fiat qualiter mortarolium.

Pagina 97r|97v

Recipe flores fabarum et mite ad coquendum cum pecia carnium porcinarum recentium et in fine decoctionis, appositis ovis batutis, speciebus, safrano et sale, fac quod carnes sint bene batute et misce totum et fiat qualiter mortarolium.

Pagina 97v

Recipe fabas fractas et bene electas et cum eas semel bullieris. Eiecta aqua, abluas multum bene et repone in eodem vase cum pauca aqua tepida et sale quod sint bene cooperte ex aqua et volve frequenter cum cloqueari et, cum decocte fuerint, depone de igne et frange fortiter cum cloqueari. Postea parum quiescere reponas et, cum scutellas feceris, superpone mel sive de oleo suffrito cum cepis et comede.

Pagina 134v

Recipe fabas fractas et bene electas et cum eas semel bullieris. Eiecta aqua, abluas multum bene et repone in eodem vase cum pauca aqua tepida et sale quod sint bene cooperte ex aqua et volve frequenter cum cloqueari et, cum decocte fuerint, depone de igne et frange fortiter cum cloqueari. Postea parum quiescere reponas et, cum scutellas feceris, superpone mel sive de oleo suffrito cum cepis et comede.

Pagina

Recipe fabas fractas et bene electas et cum eas semel bullieris. Eiecta aqua, abluas multum bene et repone in eodem vase cum pauca aqua tepida et sale quod sint bene cooperte ex aqua et volve frequenter cum cocleari et, cum decocte fuerint, depone de igne et frange fortiter cum cocleari. Postea parum quiescere reponas et, cum scutellas feceris, superpone mel sive de oleo suffricto cum cepis, et comede.

Pagina 97v

Fabas fractas, lotas cum aqua calida, pone ad bulliendum et post bullitionem lava bene. Iterum pone ad coquendum in quantitate aque que post sit cooperire dictas fabas et, cum fuerint bene cocte et ducte cum cocleari, custodias bene a fumo et distempera cum aqua frigida aut cum vino albo in parva quantitate et frangantur bene. Postea pone cepas in oleo frissas et da comedere. Vel, si volueris, distempera cum lacte amigdalarum et, si volueris distemperare cum aqua calida, pone piper, safranum, mel vel zucaram. Cum istis fabis potes dare toninam vel alios pisces pingues.

Pagina 97v

Fabas fractas, lotas cum aqua calida, pone ad bulliendum et post bullitionem lava bene. Iterum pone ad coquendum in quantitate aque que possit cooperire dictas fabas et, cum fuerint bene cocte et ducte cum cloqueari, custodias bene a fumo et distempera cum aqua frigida aut cum vino albo in parva quantitate et frangantur bene. Postea pone cepas in oleo frixas et da comedere. Vel, si volueris, distempera cum lacte amigdalarum et, si volueris distemperare cum aqua calida, pone piper, safranum, mel vel succaram. Cum istis fabis potes dare toninam vel alios pisces pingues.

Pagina

Fabas novellas fac bulliri et postea, aqua abiecta, pone ad coquendum cum lacte pecorino vel amigdalarum et ponas desuper ova bactuta. In scutellis potes ponere carnes salsas minutissime incisas vel lardellos, si volueris.

Pagina

Fabas novellas fac bulliri et postea, aqua abiecta, pone ad coquendum cum lacte pecorino vel amigdalarum et ponas desuper ova bactuta. In scutellis potes ponere carnes salsas minutissime incisas vel lardellos, si volueris.

Pagina 134v

Fabas novellas fac bulliri et post, aqua eiecta, pone ad coquendum cum lacte pecorino vel amigdalarum et ponas desuper ova batuta et in scutellis potes ponere carnes salsas minutissime incisas vel lardellos, si volueris.

Pagina 97v

Item fabas novellas perbullitas et colatas pone ad decoquendum cum cipolla subfrissa in oleo cum erbis odoriferis pistatis, adiuncto pipere et sale.

Pagina

Fabas novellas perbullitas et colatas pone ad coquendum cum cipola suffrissa in oleo cum herbis odoriferis pistatis, adiuncto pipere et sale.

Pagina 97v

Accipe fabas novellas perbullitas et colatas et pone ad coquendum in lacte cum pecia carnium porcinarum et, cum decocte fuerint, cola eas et in mortario tere et misce cum dicto lacte, safranum, species et sal.

Pagina 97v

Accipe fabas novellas perbullitas et colatas et pone ad coquendum in lacte cum pecia carnium porcinarum. Et cum decocte fuerint, cola eas et in mortario tere et misce cum dicto lacte, saffranum, species et salem.

Pagina

Recipe fabas novellas fac ipsas bulliri et postea, aqua eiecta, pone ad coquendum cum lacte caprino vel pecorino vel lacte amicdularum et ponas desuper ova debatuta. Et in scutellis potes ponere carnes salsas minutissime incisas vel lardellos, si volueris.

Pagina 164v

Conchiglie della classe dette univalve. Se ne distinguono varie specie, che Rondelezio divide in grandi, e picciole. Stanno per ordinario codesti animali attaccati fortemente ai scogli, e ricoperti di una conchiglia rotonda irregolare più o meno grande, fatta a foggia di un piatto da mangiare, alla quale stanno egualmente attaccati: codeste conchiglie sono liscie, e bianche al di dentro, e cenericcie e scambrose al di fuori. Ritrovansene nel Mediterraneo sulle coste della Guascagna, della Provenza, e della Linguadoca; ma principalmente nell’Arcipelago, e intorno all’Isola di Lepadusas, o Lampedosa, d’onde secondo Ateneo presero il nome di Lepade attesa la grande abbondanza che quivi ve n’era. Ne abbiamo anche moltissime sulle coste di Napoli, e segnatamente all’intorno della scogliera del Porto, ove vengono prese da’ pescatori. Per distaccare queste conchiglie dai sassi fa d’uopo di un coltello puntuto, che ponendolo fra il sasso, e la patella facilmente si distacca. Si mangiano queste conchiglie dai pescatori e dagli abitatori delle coste marittime crude; ma sono assai meglio se leggiermente si cuociono. In questa guisa si digeriscono più facilmente, e danno un miglior sugo. Le stagioni loro più proprie sono l’Autunno, e la Primavera. Le Patelle mangiate crude subito prese dal mare, si condiscono come le Ostriche pag. 143., e cotte si apprestano egualmente come le Ostriche, tanto nelle proprie conchiglie, che fuori di esse. Vedetele dalla pag. 143. fino a 149.

Pagina VI.164|VI.165

Osservate bene che gli uovi siano freschi più che sia possibile, specialmente quelli che dovete fare o cascati o alla spagnola o nella copirola o fritti al butirro. In punto agli altri che dovete o lavorarli o disfarli è bene che siano freschi, ma se è d’inverno potrete adoperare quelli che sono stati conservati nell’acqua di calce, come si è detto nel capitolo 24 n. 1 dei composti.

Pagina 454

I lessi si faranno cuocere nei corboglioni indicati nella Cucina magra (capitolo 25 articolo 1).

Pagina 507

II fegato perché riesca buono quando sia di vitello, levategli la pelle e le natte lo affetterete piuttosto sottile, ed infarinato: tirato che avrete il butiro al color d’oro, ve lo immergerete, ed a fuoco allegro lo farete cuocere salandolo a proporzione, e servendolo al momento.

Pagina I.10

Il merluzzo prima di cucinarlo lo dovete mettere nell’acqua e lasciarlo in essa per due giorni se la stagione è d’inverno, ed un giorno se è d’estate, indi levatelo e lasciatelo per due ore a colare.

Pagina 480

La destrezza nel tagliare le vivande è cosa di non poca importanza per chi deve servire un pranzo; ed in molti paesi la scalcheria forma parte dell’educazione domestica; imperciocché in molti conviti famigliari ed anche in pranzi di qualche rispetto, tocca alla padrona di casa il trinciare le vivande, e talora si dà tale incarico ad uno dei convitati stessi. È ottima regola tagliare i pezzi non troppo grossi, perché così i commensali possono servirsi a piacere senza loro in comodo.

Pagina 4|5

Questa salza serve a condire una quantità di vivande e si ottiene col metodo seguente. Fate distruggere del burro in una cazzeruola unitevi un poca di farina, stemperatela con latte, o panna salate a porzione, dateli un'idea di noce moscada o cannella e di pepe. Fate stringere a lento fuoco come fareste di una crema indi passate per setaccio, e servitevene in tutto quanto può occorrervi.

Pagina 33

La credenza non era e non è per anco d’ispezione del cuoco, ma è necessario averne qualche cognizione, in ispecie quando trovasi in campagna, che il più delle volte non vi è il credenziere. Prima di tutto dovete aver cura di purgar bene i zuccheri, chiarificarli, passarli alla stamigna di lana; e per conoscere se il zucchero è tirato al vero siroppo conviene osservare la prima piuma, la seconda che sia più ristretta, la terza e l’ultima che chiamasi la gran piuma, la quale è facile a passare la cottura.

Pagina 367|368

Affinché la polleria sia di un buon gusto conviene che sia ingrassata con risina, pomi di terra bolliti insieme in una pentola con foglie di verze; lasciate venir fredda: con questo nutrimento la polleria riescirà bianca e grassa di grato odore e non saprà d’immondizie né di vermi, giacché questi lasciano un odor cattivo, guastano i brodi e le brasure. Ritenete che la cottura del cappone quando è giovane è di circa un’ora.

Pagina 65|66

In punto alle guarnizioni dovete aver cura che non passino di troppo la cottura e sieno condite con ottimi fondi, buone sostanze, bene montate e con simetria e glassate con sostanza. Riguardo alle guarnizioni di crostone per guarnire i piatti che servono per gli entrées, dovete tagliare a fette sottili del pane di semola d’un giorno: con queste fette formate dei disegni o rotondi, o quadrati o triangolari, o a piccole aste sforati, o a mezzaluna o rosette, fatele friggere alla grassa o al butirro purgato, lasciatele prendere un bel colore e fate scaldare un poco alla bornice i piatti. Prendete uno dei pezzetti di pane secondo l’ornamento o la bordura che avrete fatto, bagnate una costa di questo pezzetto nella pastina fatta con chiaro d’uova e mezzo cucchiaio di farina; ponete all’intorno del piatto questi pezzettini di pane e nello stesso piatto poneteci l’entrée che avrete preparato e servitelo.

Pagina 402

Si instecchi del cuscino di manzo con giambone tagliato a filetti asperso di cannella, in polvere e con alcune fese d’aglio maccato; poi si batta bene, e si involga nella farina di frumento. Ciò fatto, posta nello stuino grassa di manzo con butiro e cipolletta tritata, a cui farete prendere il color d’oro, vi si ponga il manzo che farete tostare da tutte le parti ed in seguito lo empirete di buon vino lasciandolo cuocere lentamente per tutto il giorno. Così la notte si lascia raffreddare, ed alla mattina seguente levato tutto il grasso, si ritorni al fuoco per terminare la cottura.

Pagina I.14|I.15

A A bagno; In molle: Mette a bagno; Mettere in molle. — Parlandosi di botti, tini e simili, quando vi si mette dentro dell’acqua, o si bagnano altrimenti affinché rinvenendo non versino, dicesi Mettere a stagno. A bagnomaria; A bagnomaria. Abbeschêuttâ; Biscottare. Abboccheìve; Abboccato. A buridda; In tocchetto, In guazzetto: Pescio a buridda; Pesce in tocchetto. A-a cappûççinn-a; Alla cappuccina: Torta ä cappûççinn-a; Torta alla cappuccina. A-a cavallaia; All’arrabbiata: Pollastro ä cavallaia; Pollo all’arrabbiata. A-a mainæsca; Alla marinesca, Alla marinaresca: Stocchefisce ä mainæsca; Stoccofisso alla marinaresca. A-a milaneise; Alla milanese. Riso ä milaneise; Riso alla milanese. Parlandosi di costolette, dicesi Braciuole o Costolette panate. A spagnolla; Alla spagnuola: Læte ä spagnolla; Latte alla spagnuola. A-a stirionn-a; Alla storiona: Bibbin ä stirionn-a; Tacchino alla storiona. Accomodâ a carne; Accomodar la carne. Acconsâ i cöi, faxêu, a verdûa; Mondare i cavoli, ecc. — o vin; Acconciare il vino, Dar la concia al vino V. Vin. Acido; Acidità, Acidezza. Usato come aggett. dicesi Acido, cioè che ha acidità. Addobbâ; Conciare, Acconciare, Mettere in concia. Addobbo; Concia. Mette in addobbo; Mettere in concia. (*) Si sono ommessi i nomi dei pesci, essendovi in essi il Catalogo a parte. Parlando di Funghi dicesi Sott’olio: Funzi in addobbo; Funghi sott’olio. Ægua boggïa; Acqua bollita o bollente. — dôçe; Acqua concia o acconcia. — de sciô de çetron; Acqua di fior d’arancio, Acqua nanfa o lanfa. — tenta; Acqua tinta, pazza, avvinata, dicesi di vino molto annacquato. Affettâ; Affettare (coll’e stretta): Tagliare in fette. Affûmmôu; Affumato, Affumicato. A funzetto; In umido. Aggiadda; Agliata. All’aggiada; All’agliata. Aggio; Aglio. Spigo d’aggio; Spicchio d’aglio. Testa d’aggio: Capo d’aglio. Agnelletto; Agnelletto. Agnello V. Bæ. Agnellotti; Agnellotti. Aguggia da cuxinn-a; Lardatoio. Agrazio; Agresto: Uva acerba. Agredöçe; Agrodolce. Agretta; Acetosella. Agro de limon; Agro di limone. Agrûmmi; Agrumi. Allargâ a brâxa V. Brâxa. Allighî i denti; Allegare i denti. All’Inferno; All’Inferno, voce dell’uso: Articioche all’inferno; Carciofi all’inferno. All’ûmido; In umido. Alsâse o vin V. Vin. Alzâ o boggio V. Bôggio. Amandoa; Màndorla, Amandorla, Màndola. Amandòa sciacchæla; Màndorla premice o spaccarella. — in erba o fresca; Càtera, dimin. Caterina. Amäo de sâ; Amaro di sale V. Savoïo. Amarena; Amarena, Amarina, Ciriegia amarena. Amaretto; Amaretto. Amê; Miele. Amê viôlôu; Miele violato. Ammenestrâ; Minestrare: Cavar la minestra dalla pentola e metterla nella zuppiera o nel piatto. Scodellare dicesi prop. del mettere la minestra nelle scodelle (xatte). Ammortâ o fêugo V. Fêugo. Ammûggiâ o fêugo V. Fêugo. Amoa; Boccale. Ananas; Ananas, Ananasse; Ananasso. Andâ ben de sâ; Esser giusto di sale. — de sorva; Traboccare. in semensa; Tàllire. Anexi; Anice, Anace. Anghilla mainâ; Anguilla marinata. Anima de radicce; Anima. Anixetta; Anisetta: Rosolio di anici. Annia; Anitra. Antipasto; Antipasto. Antremè; Tramesso, Intramesso. A-o cartoccio; In cartoccio, Nella carta. A oxelletto; All’uccelletto: Vitella a oxelletto; Vitella all’uccelletto. Appetittoso; Appetitoso, Appetitivo. Appissâ o fêugo V. Fêugo. A raviêu; A smerlo: Taggiôu a raviêu; Tagliato a smerlo. Arbanella; Alberello. Arfê; Fiele. Argenti; Argenti, Argenteria: Tutto il vassellame d’argento per servizio da tavola, comprendendovisi pure le posate. Armella; Seme; Armelle de sûcca, ecc.; Semi di zucca, ecc. Armelette; Semini. Sorta di pasta tagliata da vermicellaio. Armoassa; Ramolaccio, Armoraccio. Aroma; Aroma. Aromatizzâ; Aromatizzàre. A rosto; Arrosto. Arrammôu; Che ha il verderame. Arrûxentâ; Sciacquare, Risciacquare. Usato come nome: Risciacquata. Articiocca; Carciofo. A scabeccio (Mette); Carpionare. Pesci a scabeccio: Pesci carpionati. Ascciaìse o vin; Chiarirsi, Schiarirsi V. Vin. Aspio; Aspro, Afro. — Fâ vegnï a bocca Aspia: Allappare la bocca, o semplic. Allappare. Assazzâ; Assaggiare. Assazzo; Assaggio. A stûffôu; A stufato. Attissâ o fêugo V. Fêugo. Aveì o rançio V. Rançio. Avemarie; Avemarie. Sorta di pasta tagliata da vermicellaio. Avvenâse; Inclinare, Far pelo. Avvenôu; Incrinato. Avviâ o fêugo V. Fêugo. Axinella d’ûga; Acino, Chicco, Granello. Axoïo; Inacetato. Axôu; Aceto. Mette in te l’axôu; Acconciare in aceto. A zemin; In zimino. B Baccalà; Baccalà, Merluzzo. Baccilli; Fave secche; Bæ; Agnello. Bagna; Intinto. Balletti; Ballotte, Ballotti, Balòge, Sùcciole. Banderolla da sciûsciâ in to fêugo; Soffietto. Barbenga; Guancia. Barbollo V. Fratte di baccilli. Bari; Barile, dim. Barilotto, Barlotto, Bariletto, Barletto. Bastonagge; Pastinache. Bavette; Bavette. Sorta di pasta piatta da vermicellaio. Bazzann-e; Fave. B. in teìga; Baccelli. B. desteghæ; Fave sgranate; sbacellate. B. spellæ; Fave sbucciate. Bazzanotto; Guascotto. Parlandosi d’uovo fra sodo e tenero, dicesi Bazzotto. Baxaicò; Basilico. Beccafigo; Beccafico. Beccassa; Beccaccia. Bële; Budella. Bëlette; Budella. Bëli de stocchefisce; Budelli di stoccofisso. Voce dell’uso. Bëlo cûâ; Intestino retto. Bergamotto; Bergamotto: Sorta d’agrume. Berodo; Sanguinaccio. Berretta dell’ûga; Fiòcine: Buccia vuota dell’acino. Bertoëli; Cavolini. Beschêuttâ V. Abbeschêuttâ. Beschêutto; Biscotto o Biscottino. — da reginn-a; Biscotto della regina. — reâ; Biscotto anicino o reale. — do Lagasso; Biscotto del Lagaccio. Biancomangiâ; Biancomangiare. Bibbin; Tacchino, Pollo d’India, Gallinaccio. Nel femm. Tacchina. Bibita; Bibita. Bifsteck; Bistecca. Bocca de damma; Bocca di dama: Sorta di pasticcio. Boccette dell’êuio; Ampolle. Boccon; Boccone. Bocconâ; Boccata. Bocconetto; Bocconcino, Bocconcello. Boggente; Bollente, Bogliente. Boggî; Bollire. Fâ Boggî, Mette a boggî; Far bollire, Mettere a bollire. Lessare dicesi del Cuocere checchessia per lo più in acqua. — forte; Bollire gagliardamente. — d’andâ de sorva; Bollire a scroscio, a ricorsoio. — o vin; Bollire, Grillare. Boggïo; Lesso: La cosa lessata. Usato come addiet. Bollito, Lessato, Lesso. Bòggio; Bollire. Alsâ o Ærze o bòggio; Levare, Alzare. Staccare il bollore. Dâ ûn o duî bòggi; Dislessare. Boggitûa; Bollitura. Bollo de ciccolata; Boglio o Pane di cioccolatte. Bonetto; Budino. Bonza; Carratello. Borraccia; Borraccia. Borsa da seppia, do pescio cämâ; Sacco. Botte; Botte. Botte insa; Botte manomessa. Botte c’a ciocca; Botte che canta. Mette a bagno a botte V. A bagno. Astagnâse a botte; Stagnarsi, Ristagnarsi. Bottæga de pescio; Bottarga, Bottagra, Bottarica, Buttaghera. Bottexinn-a; Botticina, Bòtticino, Botticella, Botticello. Bottiggia; Bottiglia. Impî e bottigge; Empier le bottiglie. Finî d’impîle; Abboccarle. Ammermâle; Scemarle, cioè Versare dalla bottiglia troppo piena un po’ di vino affinché non resti al contatto col turaccio. Tappâle, Turarle. Intaccâle; Sigillarle. Mettile a scoâ; Metterle a sgocciolare. Bottiggette dell’êuio V. sopra Boccette. Bottiggion; Boccione, Bottiglione. Bratta do vin; Feccia. Brâxa; Bragia, Bracia, Brace. Allargâ a brâxa; Sbraciare. Brenno; Cruscone. — impastôu; Mescolone: Crusca intrisa nell’acqua e impastata per cibo de’ polli. Bricchetti; Fiammiferi. Bricchetti senza bòtta; Fiammiferi senza scoppio. — Bricchetti; Tronchetti: Sorta di pasta tonda da vermicellaio. Briccòcali; Albicocche. Brignoîn; Prugne, Susine. Brocca de pærsa, de sarvia, ecc.; Rappa di maggiorana, di salvia, di ramerino, ecc. Dicesi anche Ramicello e Ciocca. Bròccoli; Bròccoli, Cavoli romani. Brodèlla; Broda. Broddo; Brodo. — lungo; Brodo lungo. — fæto; Brodo fatto. — ristreìto; Brodo ristretto. — — consûmmôu; Brodo consumato. — scemmo o fatto; Brodo sciocco. — colorïo; Brodo colorato. Broddöso; Brodoso. Brûnïa; Baràttolo. Brûsco; Brusco, Agg. a pietanza, vale Di sapore che tira all’aspro, non però dispiacevole al gusto. Brustolî; Abbrustolire, Abbrustolare. Parlandosi di caffè o di nocciuòle, Tostare. Brustolîo (Piggiâ o); Rosolare. Brustoliôu V. Brûxacaffè. Brûxacaffè; Tostino. Brûxôu; Bruciato, Bruciaticcio. Piggiâ o brûxôu; Pigliare il bruciato. Odô o savô de brûxôu; Odore o sapore di bruciato o di bruciaticcio. Usato come addiett. Bruciato, Riarso. Bûffè; Rinfresco. Buga de limon; Buccia e Bucchia. Bûgattâ; Abburattare. Bûgattêuia; Cruschello, Tritello, Stacciatura. Bûgattinn-a de çenie; Ceneracciolo. Bûgatto; Buratto, Frullone. Buraxa; Borraggine e più comun. Borrana. Buridda V. A buridda. Bûscagge; Schegge. Bûsciolaio; Pasticciere. Bûtiro; Butirro, e più comun. Burro. Bûttiroso; Burroso. Buzzo; Acerbo, immaturo. Bazzûmmi; Frutte acerbe, immature. C Cabarê; Vassoio. Caccàvao; Cacào e Caccào. Caccia; Cacciagione. Cadëa; Caldaia. Cädeon; Calderone, Caldaione. Cädëta; Calderuola, Caldaiuola. Caffettëa; Caffettiera. — da læte; Lattiera. Caffè; Caffè. — càrego; Caffè grave. Caffè leggëo; Caffè leggiero. — pösôu; Caffè posato. Caize; Fuliggine, Filiggine. Calastre pe-e botti; Sedili. Caliçetto; Calicetto, Calicino, Bicchierino. — Caliçetto da êuve; Uovarolo V. Port’êuve. Candî; Candire. Candîo; Candito. Canestrelletto; Ciambella. Canestrello; Bracciatello, Ciambellone. Cannella; Cannella; Cannellette; Cannelline e Cannellini. Cannetto da meìsoa; Spianatoio, Matterello. — da polenta; Matterello e più comun. Mestello. — da raviêu; Spianatoio da ravioli, Spianatoio scanalato. Cannette; Frusta: Mazzetto di vetrici, o altro simile arnese che serve a sbatter la panna per farla montare, o a diguazzare le chiare d’uovo per farle spumeggiare. Usasi invece del Palloncino V. Foetto. Canoëzo; Canna, Canaregghia, Gargozza. Cannoin pe-a sciûmma; Cialdoni. Cannonetto; Cannello. Serve per levare il tòrsolo alla mele, e suole essere di latta. Cantabrûnn-a; Tromba da vino; Tromba da barile o da fiaschi. Cantinê; Cantiniere. Cantinn-a; Cantina, dim. Cantinetta. Cappa do fûmmaiêu V. Fûmmaiêu. Cappella de funzo; Cappello. Cappellasci; Lasagnotti; Lasagne inferigne. Cappon; Cappone. Cappon magro; Cappon magro. Capponadda; Cappon in galera. Capponëa; Capponaia, Stia. Cappûsso da coâ; Calza. Carapigna; Sorbettiera. Carbon; Carbone. Canto do carbon; Buca del Carbone. Carbonëa; Carbonaia: Stanza ove si conserva il carbone. Carboniggia; Carbonigia, Carbonella. Carne; Carne. — fresca; Carne fresca. — stopposa; Carne tigliosa, Che ha il tiglio. — da tiâ co-i denti; Carne tirante. — frolla; Carne frolla. — battûa; Carne frollata o battuta. — sciûgâ o disseccâ; Carne àlida. — stallïa; Carne stantìa. — con l’erba; Carne che sa di mucido, Carne stracca. — marsa; Carne fracida. — scottâ o ingianchïa; Carne fermata. — de bêu; Carne di bue. — de scotonn-a; Carne di giovenca o di manzotta. — de vitella; Carne di vitella. — de porco; Carne di maiale. — sâ; Carne salata, Carne secca. Carnûssa; Carnaccia. Carratello; Carratello. Carzêu; Garzuolo, Grùmulo. Cascetta da sâ; Cassetta o Cassettina del sale. Cäsiggion do funzo; Gambo. Cäso dell’articiocca; Gambo V. Strôscio. Cassa; Romaiuolo, Romaiolo, Ramaiuolo, Ramaiolo. Cassa da frïti; Mestolina o Mestoletta da fritti. Cassâ; Romaiolata, Mestolata. Cassaolla V. Cassarolla. Cassaollâ; Casserollata. Cassaollin; V. Cassaolinn-a. Cassaolinn-a; Casserollina. Cassaræa; Mestola. Dicesi anche nell’uso Mestola bucherata. Cassarolla; Casserola e Casseruola. Cassetta; Mestolino; Mestoletta, Mestolina, Romaiolino. Castagna; Castagna. Castagna maronn-a; Marone. o taggio a-e castagne; Castrar le castagne. Peâle; Sbucciarle. Derissâle; Diricciarle. Rissa de castagna; Riccio. Lûggio da castagna; Peluia. Castagnetta; Strigolo. Trippa in ta castagnetta; Trippa nello strigolo. Castagninn-a; Farinata di castagna. Cavi de zûcca; Cime di zucca. Caviâ; Caviale. Çebbro; V. Gauso. Çeddro; Cedro, Cedrato. Çeìxai; Ceci. Çenâ; Cenare. Çenie; Cenere. Çenie cäda; Cinigia. Çenn-a; Cena. Çentopelle; Centopelle. Trippa in ta çentopelle; Trippa nel centopelle. Çercetto da piatti; Cèrcine. Çercetto da tovaggiêu; Cerchietto. Çerneggiâ; Vagliare, Crivellare. Çerneggio; Vaglio. Çervella; Cervello, al plurale Cervella. Çervellâ; Cervellata. Çetron; Arancia, Melarancia, Gaèlo de Çetron; Spicchio di arancia. Çetronata; Aranciata. Çëxa V. Sëxa. Çëxetta V. Sëxetta. Chêu; Cuore. Laccetto do chêu; Stomacchino. Chêugo; Cuoco. Chêuscia; Coscia. Chêutta; Cotta. De bonn-a chêutta; Cottoio, Cocitoio. — de cattiva chêutta; Di cattiva cottoia. Chêuxe; Cuocere. — a fêugo vivo; Cuocere a fuoco gagliardo, a gran fuoco. — a fêugo lento; Cuocere a fuoco lento, a piccolo fuoco. — cö fêugo sott’e sovra; Cuocere fra due fuochi, Cuocere sotto testo, Sottestare. Chiffaro; Chiffel, Chifello. Chiffel V. Chiffaro. Chighêumao; Cetriuolo, Cedri. Chinotto; Arancina, Arancina della China. Ciæo d’ævo V. Êuvo. Ciappa; Lavagna, o lastra di lavagna. — Ciappa; Pescheria: Presso di noi dicesi il luogo dove si vendono i pesci. Cicca; Chicchera. Ciccaron; Chiccherone. Ciccolata; Cioccolatte, Cioccolate, Cioccolata. Bollo de ciccolata; Bòglio di cioccolatte, Pane o Panetto di cioccolatte. Sbatte a ciccolata; Frullare la cioccolata. Ciccolattëa; Cioccolattiera. Çimma pinn-a; Pancetta ripiena. Se il taglio di carne è nelle costole dicesi Costole ripiene. Çimmelli da rêusa; Cime di lattuga. Çiôula; Cipolla. Çiôuletta; Cipollina, Cipolla novellina. Çiôulunn-a; Cipollone. Cô; Colore, Cô dell’öu; Color d’oro o dorato. Fâ piggiâ o cô; Far prendere il colore. Còa; Coda. Coâ; Pasto, Paracuore. Coâ o broddo; Colare il brodo. Cöagetto V. Quäggetto. Cobelletto; Pasticcino. Coccon da butte; Cocchiume. Còcoma; Bricco. Codeghin; Cotichino. Colandro; Coriandolo, Curiandolo, Coriandro. Colazion; Colazione, Colezione, Asciolvere. Cömbo; Colombo. Cömbo sarvægo; Colombaccio, Palombo. Companægo; Companatico. Compostëa; Guazziera, Ciòtola da Guazzi. Conca; Conca e comun. Catino. Conchetta; Conchetta, Catinetto, Catinuzzo, Catinella. Condî; Condire. Codimento; Condimento. Condizionâ; Condizionare. Vivanda condizionâ; Vivanda condizionata. Confëze; Crogiolarsi, Pigliar il crògiolo. Confittûe; Confetti. Confortin; Confortino. Conserva de tomate; Conserva di pomidoro. Coppetta; Ciòtola. Coppetti; Coppetti. Sorta di pasta da vermicellaio. Coppettin; Ciotolino, Ciotoletta. Coppettin da rechëutti; Scodellina da ricotte. Coppettinn-a V. Coppettin. Coppûo; Cupo, Aggiunto di tondo. Cornabûggia; Origano, e più comun. Regamo. Corzetti; Corzetti, sorta di pasta casalinga. — tiæ co-e dïe; Corzetti alla polceverasca. Coscion; Coscio. Coste de gæe; de fêugge de cöu, ecc.; Coste, Còstole. Costetti; Radicchio imbianchito, sorta d’insalata. Costiggêue; Costolette, Braciuole, Bragiuole. Costiggêue fallïe; Costole false. — in sciä grixella o a-i færi; Costolette alla graticola. — a-o scartoccio; Costolette nella carta. — ä milaneìse; Costolette panate. — all’ûmido; Costolette in umido. Costo; Cesto. Cottellasso; Coltellaccio e comun. Coltella. Cottellette V. Costigiêue. Cottellin; Coltellino, Coltelletto. Cottello da töa; Coltello da tavola. — da meìsoa; Coltella della madia. — da trinciâ V. Trinciante. Cottûa; Cottura, Cocitura. Se parlasi di vivande lessate, Lessatura. Cöu; Cavolo. — lombardo; Cavolo verzotto, o Sverza. — neìgro; Cavolo nero. — sciô; Cavolo fiore. — navon; Cavolo navone. Coværcio; Coperchio. — cian; Coperchio piano. — coll’incrasto; Coperchio da serrare. — de tæra; Testo, Coperchio di terra. Craston; Castrato. Crava; Capra. Cravetto; Capretto. Credenza; Credenza. Cremma; Crema, Panna, Fior di latte. Crescente; Lievito, Fermento. Cresciun; Crescione. Crivello V. Çerneggio. Croccâ V. sopra Confëze. Croccanti; Croccanti. Crosta; Crosta. — Crosta de lasagne, de tagiæn, de torta. Sfoglia. Tiâ e croste; Tirar le sfoglie. Crostin; Crostino. Cû de gotto; Culo del bicchiere. — do salamme; Culatta del salame. Culaccino dicesi la prima e l’ultima fetta d’un salame. Cûata; Culaccio. Cuculli; Galletti. Cûggiâ; Cucchiaio. — Cucchiaiata ed anche Cucchiaio dicesi della quantità che capisce in un cucchiaio. Cûggiæn V. Cûggiarin. Cûggiarin; Cucchiaino, Cucchiarino. Cûggiaron; Cucchiaione, Cucchiarone. Cuïga; Cotica, Cotenna. Cûnnio; Zeppa. Cuxinâ; Cucinare, Far la cucina. Cuxinatto; Cuciniere, Cucinaio. Cuxinê V. Cuxinatto. Cuxinea; Cuciniera. Cuxinn-a; Cucina. — Fâ de cuxinn-a; Far la cucina, Cucinare. D Dâ fêugo V. Fêugo. o taggio a-e castagne; Vedi sopra Castagna. — ûn o duî boggi V. Bòggio. Domaschina; Susina dommaschina. Damixann-a; Damigiana. Danno (Fâ); Versare, Spandere: Dicesi di botti, damigiane e altri vasi quando versano da qualche parte il liquido contenuto. Dàttao; Dàttero, Dàttilo. De bonn-a o de cattiva chêutta V. Chêutta. Derollâ e noxe; Smallare le noci. Desbarassâ ûn pollastro; Sbuzzare, Votare un pollo. Desfâ; Disfare, Sciogliere. Fâ desfâ; Fare sciogliere. Desgranâ l’ûga; Sgranellar l’uva. Desgûsciâ; Sgusciare, Disgusciare Deslenguâ (Fâ); Struggere, Liquefare, e dicesi di lardo, grasso e simili. Deslenguâse; Struggersi, Liquefarsi, Disfarsi. Desossâ; Disossare: Levar le ossa. Despensa; Dispensa. Destappâ; Sturare. Destegâ; Sgranare. Parlandosi di fave, Sbaccellare. Diæ; Maltagliati: Sorta di pasta tonda da vermic. Digerî; Digerire. Disgestion; Digestione. Disnâ; Desinare, Pranzare, usato come nome, Desinare, pranzo. Disnaèto; Desinaretto, Pranzetto, Pranzettino. Disnâta; Desinata, Pranzo. Dösci; Dolci. Nome collett. di Paste dolci, confetti e simili. Droghe; Droghe. E Elixir; Elisire. Erba dragon; Dragoncello, Dragone, Targone. — santa maria; Erba santa maria, Salvia romana. Erbaggi; Erbaggi. Erbeggia; Pisello selvatico. Erze o bòggio. V. Bòggio. Etaxé; Servitor muto, Servitore di legno. Êuggio di legûmmi; Occhio. Êuggi do brodo, Scandelle. Êuio; Olio. Êuio vergine; Olio vergine. Êuio co-a lann-a; Olio che ha la muffa, Olio ammuffato o ammuffito. Êuvo; Uovo, al plur. Uova. Êuvo fresco; Uovo fresco. Êuvo pöso o pösôu; Uovo stantio. Êuvo marso; Uovo marlacchio. Êuvo aggallôu; Uovo gallato. Êuvo scoaggiôu; Uovo col panno. Êuvo de doî rosci; Uovo gemino. Êuvo chi loccia; Uovo che guazza. Ciæo d’êuvo; Chiara d’uovo, Albume d’uovo. Gianco dell’êuvo; Bianco dell’uovo, dicesi propr. La chiara dell’uovo quando è rappresa. Rosso d’êuvo; Rosso d’uovo, Tuorlo d’uovo. Scorsa dell’êuvo; Guscio dell’uovo. Pelle dell’êuvo; Panno dell’uovo. Spëgiâ i êuve; Sperar le uova. Rompî i êuve; Schiacciare o Scocciare le uova. Sbatte i êuve; Sbattere o Dibattere le uova. Êuve ascädæ o da sciorbî; Uova da bere. Êuve dûëte; Uova bazzotte. Êuve dûe; Uova dure o sode. Êuve cheìte o in camïxa; Uova affogate. Êuve frïtte; Uova in padella, Uova affrittellate. Êuve a-o piatto; Uova nel piatto. Êuve a-o tïan; Uova al tegame. Êuve a-o tianetto remesciæ; Uova in tortino. — Êuve de funzo; Uòvoli e Ovoli. F Fâ a fïa V. Fïa. — andâ de sorva; Far traboccare, Far ridere. Dicesi di vasi quando si empiono troppo. — a speìsa; Fare la spesa, dicesi del Comprare in mercato le cose necessarie al desinare. — danno V. Danno. — de cuxinn-a V. Cuxinn-a. — desfâ V. Desfâ. — deslenguâ V. Deslenguâ. — Fêugo V. Fêugo. — fô V. Fô. — fûmme V. Fûmme. — piggiâ o cô V. Cô. — piggiâ o brustolïo V. Brustolïo. — prende o læte V. Læte. — Reffreìddâ V. Reffreìdâ. — Scoâ o stissâ V. questi verbi. — vegnî a bocca Aspia V. Aspio. Faenn-a; Farina. Fainâ; Farinata. Farçî; Riempiere. Farçio; Ripieno. Fattetto; Dolce di sale. Fatto; Sciocco; Che non ha sapor di sale. Fäva V. Bazzann-a. Favetta; Favetta, Faverella. Faxan; Fagiano. Faxêu; Fagiuoli e Fagioli. — in erba o in teìga; Fagiuoli in erba, Fagiuoli verdi. — da ramma; Fagiuoli rampicanti. — da costo; Fagiuoli nani. — gianchi; Fagiuoli bianchi o gentili. — dell’êuggio neìgro; Fagiuoli dell’occhio. — çinquantin; Fagiuoli cinquantini. — grïxi; Fagioli grigiolati. — barbaeschi; Fagiuoli turchi. Faxoæle; Fagiuoli capponi. Faxolin; Fagiuolini in erba, Fagiuolini verdi. Fegatin; Fegatini, Fegatelli. Fenoggetti; Anacini, Anicini, Anaci in camicia. Fenoggio; Finocchio. Festecco; Pistacchio. Fetta; Fetta. Fettinn-a; Fettino, Fettolina, Fetterella. Fêuggia; Foglia. Fêuggia dell’articiocca; Squama. Fêugo; Fuoco. Aççende o fêugo; Accendere il fuoco. Appissâ o fêugo; Appicciare o Appiccare il fuoco. Dâ fêugo; Dar fuoco, Appiccare il fuoco. Fâ fêugo; Far fuoco. Aittssâ o fêugo; Attizzare il fuoco. Tormentâ o fêugo; Stuzzicare il fuoco. Scioâ o fêugo; Sbraciare. Ammûggiâ o fêugo; Ammontare o Rammontare il fuoco. Crovî o fêugo; Coprire il fuoco. Ammortâ o fêugo; Spegnere il fuoco. Fïa; Filo. Fïa da carne; Tiglio. Vin co-a fïa; Vino che fila. Formaggio ch’o fa a fïa; V. Formaggio. Fiammenghiggia; Fiamminga. Fiasca; Fiasca, dim. Fiaschetta. Fiasco; Fiasco. Fidê; Vermicelli: Paste da vermiccellaio. — da fratti pertûzæ; Vermicelli forati. Vermicelli col buco. — da fratti sensa pertûzo; Vermicelli senza buco. — Sottî; Capellini. Fietto; Schienale. Figaeto; Fegato. Figaeto de pollastro; Coratella. Figo; Fico. Haccene di molte qualità; ho notato le principali. Figo sciô; Fico fiore o Fico primaticcio. — arbicon; Fico sparmiero, o Sampiero. — brigiassotto; Fico brogiotto. — napolitan; Fico dottato. — rûbado; Fico cuore. — gianchetto; Fico albo. — negretto; Fico corbino. Filetto; Filetto: Carne in to filetto; Carne nel filetto. Fô; Friggio: Quell’acuto rumoreggiare e quasi fischio che fanno i liquidi prima di levar il bollore. Fâ, fô Grillettare, Friggere. Foetto; Palloncino; Strum. che serve a sbattere la panna, uova e simili V. Cannette. Fogoâ; Focolare. Folli[.] V. sopra Foetto. Fondûaggia; Posatura, Sedimento, Fondigliuole, Fondaccio, Feccia. Fondigliuolo però dicesi di leggera posatura di un liquido di fiaschi o bottiglie. Fondaccio e Feccia, di vini in botti. Forçinn-a; Forchetta. Denti da forçinn-a, Punte della forchetta. Forçinon; Forchettone, Forcinone. Forma; Forma. Haccene di varie sorte, cioè da pasticcini, da budini, da ravioli, ecc. Forma da gelatinn-e; Compostiera. Formaggetta; Caciuola, Caciolino. Caciotta dicesi una sorta di gelato forte a foggia di caciuola. Formaggia; Cacio: Grossa forma di cacio. Formaggio; Formaggio, Cacio. — co-i êuggi; Cacio cogli occhi, Cacio occhiuto. — Scciazzo o sens’êuggi; Cacio senz’occhi o serrato. — cö pessïgo; Cacio forte. — cö scappin; Cacio stracco. — co-a lagrima; Cacio che fa la lagrima, che gocciola. — ch’o fa a fïa; Cacio che fila, o che fa le file. — co-i grilli; Cacio invermicato. — piaxentin; Cacio parmigiano o lodigiano. Fornelletto; Fornello mobile. Fornello; Fornello. Grixella do fornello; Gratella. Portelletto do fornello; Sportollino, Sportelletto. Forno; Forno. Forno de campagna; Fornello a campo o da campagna. Fracassâ; Fricassèa. Framboase; Lamponi. Fratte di baccilli; Gorgoglione e comun. Tonchio. Fregoggia; Bricia, Briciola, Mica. Fregoggiâ; Sbriciolare, Sgretolare. Frëxa da botte; Gromma, Gruma, Tartaro. Friggiâ; Strofinare, Stropicciare. Frîscella; Cascino e Cassino: Forma da porvi dentro la pasta del cacio. Frisciêu; Fritella. Fritâ; Frittata, altrim. Pesceduovo. — co-i erbe; Frittata verde, Frittata in erbe o erbolata. — cö xambon, mortadella, ecc. Frittata in zoccoli o cogli zoccoli, Frittata rognosa. Frïto; Fritto, Frittura: La vivanda fritta. — Usato come aggett., Fritto. Frïtûa; Frittura. Frizze; Friggere. — Oltre il proprio ha un altro signif. V. Fô, Fâ fô. Frûta; Frutta, al plur. Frutte e Frutta. — tempoïa; Frutte primaticce. — tardïa; Frutte tardive o seròtine. — buzza; Frutte acerbe o immature. — matûra; Frutte mature. — peia; Frutte afate. — accoinâ; Frutte guaste dal curino. — cö verme; Frutte bacate. — passa; Frutte passe o appassite. — nissa; Frutte mezze o ammezzite. — magnùscâ; Frutte brancicate. Frûti in to spirito; Frutte in guazzo. — in to sciöpo; Frutte in dolce, Frutte sciloppate. — candii; Frutte candite. — in te l’axôu; Frutti conci o acconciati in aceto; Frutti in aceto, o semplic. Frutti conci o acconciati, e dicesi di peperoni, cedriuoli, capperi e simili, posti in aceto. Frûttaiêua; Fruttaiola e Fruttaiuola. Fûgassa; Focaccia, Schiacciata, Stiacciata. Fûgassetta; Focaccetta, Focacciuola, Focaccina, Schiacciagina, Stiacciatina. Fûmmâ; Fumare, Fumicare. Fûmmaiêu; Fumaiuolo, Torretta, Rocca: Quella più alta parte della gola del cammino che s’innalza al di sopra del tetto. Cappa do fûmmaiêu; Cappa o Capanna. Fûmme; Fumo. Fâ fûmme; Far fumo, Mandar fumo. Funzi; Funghi. — in sâ; Funghi in salamoia. — in addobbo; Funghi sott’olio. — secchi; Funghi secchi. G Gaèlo de çetron, de noxe; Spicchio. Gagge; Cavoli cappucci primaticci. Gaggia do pollastro; Catriosso. Galletta; Galletta, Biscotto. Gallinn-a; Gallina. Gallo; Gallo. Gamba de çellao; Gambo di sedano. Gandûggia; Glandula. Ganêufani; Garofani e Teste o Bottoni o Chiodi di garofani. Garbûxi; Cavoli cappucci. Gardiggion; Gorgozzule. Gardo; Cardo, Cardone. Gasse; Cappelletti. Sorta di pasta casalinga. Gauso; Bigoncia. Gelatinn-a; Gelatina. Gelato; Gelato. Giæa; Bieta. Giærava; Barbabietola. Gianchetti; Nonnati, Avanotti, Centinbocca, Bianchetti. Gianco do gardo, da leitûga, ecc. Bianco. — Gianco dell’êuvo; Bianco dell’uovo: La chiara dell’uovo rappresa. Gianco e neìgro de bæ; Coratella. Giara; Orcio, Coppo. Giardinëa; Giardiniera. Giaretta; Orciuolo, Orcetto, Orcino. Giarrettinn-a; Orciolino, Orcioletto. Giasciâ; Masticare. Giassâ; Ghiacciare, Diacciare. Giasso forte; Gelato, Pezzo duro. Gigotto; Cosciotto. Giurdia dell’êuio; Morchia, Morcia: Feccia dell’olio. Göscio; Gozzo. Gossa; Goccia; Gocciola. Gottin; Bicchierino, Bicchieretto. — da rosolio; Bicchierino, Calicino da rosolio. Gotto; Bicchiere. — ammuôu; Bicchiere arrotato. — scannellôu; Bicchiere a còstole. — a fiorammi; Bicchiere martellato. Gotto cö pê; Calice, Bicchiere col piede. — da bibite; Bicchierone. Granatinn-e; Crocchette. Granelli; Granelli. Granette dell’ûga; Vinacciuoli. Granon; Formentone, Meliga, Gran turco. Grascia; Grascia. Grasso; Grasso. Scciûmmâ o grasso; Digrassare. Grattâ; Grattugiare e Grattare. Grataenn-a; Grattugia. Gratton de formaggio; Crosta. Grissin; Grissini. Voce dell’uso. Grivëa; Gruiera: Sorta di cacio. Grixella; Graticola, Gratella. Grixella do fornello; Gratella. Groppa; Gruppa di culaccio: Taglio di carne. Gruppo; Ventricolo V. Trippin. I Imbottâ; Imbottare: Mettere il vino nella botte. Imbottigiâ; Imbottigliare. Imbûo; Pèvera. Immorbidî; Ammorbidire. Impanâ; Panare. Impassî; Appassire: dicesi delle frutte. Impastâ; Impastare. Impî; Riempire V. Farçî. Incartocciâ; Accartocciare. Indigestion; Indigestione. Indigesto; Indigesto. Indivia; Indivia. Infainâ; Infarinare. Infiascâ; Infiascare. Infonde; Infondere. Infornâ; Infornare. Infûxîon; Infusione. Ingianchî; Scottare, Fermare. Ingiottî; Inghiottire. Inlaccâ e bottigge; Sigillare le bottiglie. Inrestâ; Mettere in resta, e dicesi d’agli; cipolle e simili. Quando parlasi di funghi, pomidoro, fichi, castagne, nocciuole o simili, dicesi Infilzare. Insâ; Manomettere. Insalatta; Insalata. Insallatêa; Insalattiera. Inso; Manomesso. Inspessî; Condensare, Raddensare. Insteccâ; Steccare. Quando poi steccasi la carne con lardelli (pessetti de lardo) dicesi Lardellare o Lardare. Insûppâ; Inzuppare. Iscioa; Visciola. Iscioa veaxa; Visciolone. Isopo; Isopo, issopo. Inumidî; Pilottare: Ugnere di materia strutta gli arrosti mentre girano sullo spiedo. Inumidire dicesi propriam. del Bagnar leggermente con brodo, vino o acqua le carni quando si fanno arrostire in casseruola. L Lacca da inlaccâ e bottigge; Ceralacca. Laccetto; Animella. Laccetto do chêu; Stomachino. Læte; Latte. Scciûmmâ o læte; Spannare il latte. Fâ prende o læte; Far quagliare il latte, Accagliare il latte. Mette a prende o læte; Porre il latte a quagliare. Prèndise o læte; Cagliare, Quagliare, Quagliarsi il latte. Lætte preìso; Latte rappreso, cagliato o quagliato. Scciûmma de læte; Crema battuta e comun. Panna montata. Læte de pulla; Latte di gallina: Le uova sbattute con latte e zucchero. Læte de pescio; Latte di pesce. Læte de vëgia; Latte di vecchia. Lann-a dell’êuio; Muffa. Lardo; Lardo. Sciappa de lardo; Mezzina di lardo. Pessetti de lardo pe insteccâ; Lardelli, Grasselli. Lasagne; Lasagne. Lasagne da fideâ; Pappardelle. Lasagnette; Strisce: Sorta di pasta da vermic. Lavâ; Lavare. Parlandosi di stoviglie, dicesi anche Rigovernare. Lavatûa; Lavatura e talora Rigovernatura V. sopra Lavâ. Lavêuia V. Lavatûa. Leccarda; Ghiotta. Pozzetta dicesi l’incavo nel quale va a raccogliersi l’unto che stilla dall’arrosto. Legna; Legna al plur. Legna e Legne. Scciappa de legna; Schiappa o stiappa di legna. Legne scciappæ; Legne schiappate, Legne rifesse o spaccate. Scciappâ e legne; Schiappare, Spaccare, Fendere le legne. Legnamme da brûxâ; Legname da ardere. Legûmmi; Legumi, Cìvaie. Legûmmi camoæ o cö fratte; Legumi intonchiati o tonciati. Leìtûga; Lattuga Cappuccina. Leìtûga ä françeìse; Lattuga romana. Leìtûghetta; Lattughina, Lattuga nonnata dicesi quella che si pone bagnando i semi con vino perché faccia in poco tempo l’insalata. Leme; Cicerchia. Lengua; Lingua. Laccetti da lengua; Animellata. Lentigette; Lentine: Sorta di pasta tagliata da vermic. Lentiggia; Lenticchia, Lente, Lente civaia. Lèppego; Loia. Leppegoso; Loioso, Pieno di loia. Lescïa; Ranno. Levâ; Levare, Cavare, Togliere. — i osse V. Disossâ. — e ciùmme a-i oxelli V. Peâ. — e rèsche; Diliscare. — a testa a-i anciòe, a-e sardenn-e; Scapare le alici, le sardelle. — e scagge a-i pesci; Disquamare, Scagliare i pesci. Levâ a sgûscia; Sgusciare, Digusciare. — de töa; Sparecchiare. — o peigollo; Spicciolare. Levâ o Levâse a pasta; Lievitare e Levitare. Levre; Lepre. Limon; Limone. Limonata; Limonèa. Limonetto; Cedrato: Sorta d’agrume. Litro; Litro. Locciâ i êuve; Guazzar le uova. Lödoa; Allodola. Lombo; Lombo: Carne in to lombo; Carne nel lombo. Lonza; Lonza: Lonza de porco; Lonza di maiale. Lûcchetto da spinn-a; Cannella. Lûganega V. Säsissa. Pasta de Lûganega; Battuto di salciccia. Lûganeghin V. Säsissotto. Lûggio da castagna; Peluia. Lûmassa; Lumaca. Lûmassa lombarda o lûmason; Martinaccio: diconsi le chiocciole più grosse. Lûmassa paia; Lumaca col panno o che ha il panno. M Maccaroin; Cannelloni e comun. Maccheroni. — grosci; Cannelloni, Cannoncioni, Maccheroni grossi. — secondi; Cannonciotti, Maccheroni mezzani. — terzi; Cannoncetti, Cannoncini, Maccheroni piccoli. — da penna; Penne. — de Napoli; Napoletani. — de Modda V. Mätaggiæ. Mächêutto; Malcotto, Guascotto. Magro; Magro. Magro de vitella; Magro di vitella. Mandarin; Mandarino: Specie di piccola arancia. Mantecato; Mantecato. Manto do formaggio; Roccia: Sudiciume aderente alla crosta del cacio. Manzo; Manzo. Marascinn-a; Moscadella seròtina: Sorta di pesca. Marasso; Manella, Coltella da colpo. Margaittin; Arancia forte od amara. Marmellata; Cotognata, Marmellata. Marsapan; Marzapane. Martin; Girarrosto. Marvaxïa; Malvagìa, Malvasia. Marzolin; Marzolino: Sorta di cacio. Mascabado; Mascavado. Mascarpîn; Mascarpone e Mascherpone. Maschetta; Guancia di vitella. Masso de radicce, scorsonëa, ecc.; Mazzo di radicchi, ecc. Mastra; Mastra. Mâtaggiæ; Mostaccioli V. Maccaroin. Maxinâ; Macinare. — Figur. vale Masticare con prestezza e bene dicesi Maciullare. Maxinâ a secco; Misurare a secco, cioè Mangiare senza bere. Maxinnin da caffè; Macinino. Meì; Mela. Ve n’ha di più specie: — Carlo; Mela carla; Mela San Carlo. — carpendù; Mela carpendola o Curtipéndola. — cotogno; Mela cotogna o semplic. Cotogna. — dell’orto; Mela panaia o flagellata. — gianchetto; Mela bianchetta. — napiolo; Mela appiòla o semplic. Appiòla. — pippin; Mela poppina o pupina. — rêusa; Mela rosa. — rûzzenento; Mela ruggine e comun. Mela ròggia. Meigranâ; Melagranata e più comun. Melagrana. Meion; Mellone, Popone. Meìsoa; Madia. Meizann-a; Melanzana Petronciana. Melasso; Melasso. Mëlo V. sotto Merello. Menâ a pasta V. Pasta. Menda; Merenda. Mëndâ; Merendare. Menestra; Minestra, dim. Minestrina. — verde; Minuto. — broddosa; Minestra brodosa. — sciûta; Minestra asciutta. — in to magro; Minestra di magro. — in to grasso o in to broddo; Minestra al brodo. Menestron; Minestra maritata. Menta; Menta. Menta pipirita. Menta peperita o pepata. Merello; Fragola o Fravola. Merenda V. sopra Mënda. Merendâ V. sopra Mëndâ. Meringa; Marenga. Mescolansa; Frittura: Quella mescolanza di pesciolini di varie qualità che si usa per frittura. — Mescolansa; Mescolanza, Mescolanzina, Insalata de’ cappuccini, Minutina, Minutina tutt’odori. — Mette a bagno V. A bagno. — a-o fêugo; Mettere al fuoco. — a prende o læte V. Læte. — a scabeccio; Carpionare V. A scabeccio. a scoâ e bottiggie; Mettere a sgocciolar le bottiglie. in addobbo; Conciare, Acconciare V. Addobbo. — in fresco, in giasso; Mettere in fresco, in ghiaccio, e dicesi di vino. — o formaggio, o sûccao; Mettere il cacio, Incaciar, Mettere il zucchero. — töa; Apparecchiare. Mëza; Mezzetta, Metadella: La metà del boccale V. Amoa. Mezalûnn-a; Mezzaluna. Micchetta; Scola, Panetto alla francese. Minsa; Milza. Missa; Servito, ortata. Mocco de carbon o de legna; Fumäcchio. Moinello da cioccolata; Frullino. Mollamme; Mollame: Parte carnosa che agevolmente cede al tatto. Mollann-a; Caciola tenera. Mollette; Molle, Mollette. Mòllo; Molle, Tenero. Polenta mòlla; Polenta tenera. Mondâ; Mondare. Mondiòla; Bondiòla. Montâ; Montare; dicesi di panna sbattuta o di chiare d’uova diguazzate. Monton; Montone. Mortâ; Mortaio. Mortadella; Mortadella. Moschëa; Moscaiuola. Mosciamme; Mosciame, Mosciamà. Moscin da vin; Moscione e Moscino. Mostacciòlo; Mostacciuolo: Sorta di pasta dolce. — Mostaccioli V. Mätaggiæ. Mostarda; Mostarda. Mostardëa; Mostardiera. Mosto; Mosto. Mostra de vin, d’êuio; Saggio, Saggiuolo. Motto de sâ, de sûccao; Zolletta di sale; di zucchero. — Motto de carbon; Mòzzo di carbone. Motti da polenta; Bozzoli. Môula de pan; Mòllica e Midolla. Môula o Moulo d’osso; Midollo. Mûâ o vin V. Stramûâ. Muffa; Muffa. Piggiâ a muffa; Ammuffire, Ammuffare, Pigliar la muffa. Murcia dell’êuio V. Giurda. N Navon; Navone. Nazzarolla; Azzeruola, Lazzeruola. Nebbiêu; Nebbiolo. Negia; Cialda. Nervetto; Nervetto, Nerbetto. Nervo; Nervo, Nerbo. Nèspoa; Nespola. Nèspoa do Giappon; Nespola del Giappone o Nespola giapponese. Nissêua; Nocciuola, Avellana. Nissêue brustolïe; Nocciuole tostate. Nisso; Mezzo, Ammezzito. Noêla; Nepitella. Nottoan; Ortolano. Noxe; Noce. Noxe sciacchæla; Noce premice o stiacciamane. Noxe grossæa; Noce campana. Noxe becca; Noce malescia. Noxe peia; Noce vuota. Gaèlo da noxe; Spicchio. Lûggio da noxe; Anima. Ròlla da noxe; Mallo. Sguscia da noxe; Guscio. Sbatte e noxe; Batter le noci. Sciaccâ e noxe; Schiacciare o Stiacciare le noci. Mondâ o Desgûsciâ e noxe; Sgusciare o Disgusciare le noci. Derollâ e noxe; Smallare le noci. Noxe moscâ; Noce moscata. Nûtrî; Nutrire, Nudrire, Nodrire, Nutricare. Nûtrimento; Nutrimento, Nutrizione. Nûtritivo; Nutritivo, Nutrificativo. O Odô de brûxòu; Odore di bruciato o di bruciaticcio. Oeginn-e di pesci; Branchie. Oexin; Orlo. Oexin do pan; Orliccio, a Roma Crostino. Cantuccio; dicesi le estremità o culatta d’un pane bislungo. Ofêuggio; Alloro, Lauro. Oive; Olive, Ulive. — acconçæ; Ulive conce o acconce. — in sâ; Ulive in salamoia. — secche; Ulive salate. — cö verme; Ulive abbechite. Ortaggi; Ortaggi, Ortaglia. Orzâ; Orzata, Lattata. Orzo; Orzo. Ossetto; Ossicello, Ossicino. Ossetti da frûta; Nocchi. Osso; Osso, al plur. Ossi e Ossa. Levâ i osse; Dissossare. Osso do pescetto; Cannello. Osso da ciave da spalla; Cannello. Osso da frûta; Nòcciolo, dim. Noccioletto, Nocciolino. Che se parlasi del seme, che è rinchiuso dentro a questo nòcciolo, allora dicesi Anima; e se il seme è di nòcciolo di pesca dicesi anche Màndorla. Sciaccâ i osse; Schiacciare i nòccioli. Oxelletto; Uccelletto. — A oxelletto; All’uccelletto: Vitella a oxelletto; Vitella all’uccelletto. P Paèta; Paletta. Pagnotta; Pagnotta. Pan; Pane. Fâ o pan; Far il pane. — fæto co-i pê; Pane calciato. — fæto ä stanga; Pan gramolato. — De sciô de faenna; Pane a buratello, Pane di fior di farina. — bûffetto; Pane buffetto. de casa; Pane casalingo. — gianco; Pane bianco. — neìgro; Pan nero, Pan bigio, Pan bruno. Pan de tûtta pasta; Pane a tutto staccio, Pan inferigno. — de revezzêu; Pan di cruschello, di tritello. — de mescciûa; Pan mischio, Pan mistio. — de munizion; Pane di munizione. — sensa crescente; Pane azzimo. Pan senza lievito. — cö crescente; Pan lievito. — ben levôu; Pane ben lievitato o ben lievito. Pan mâ levôu; Pane mal lievitato o mal lievito. — liso; Pan Mazzero o ammazzerato. — de pasta soda; Pan massiccio, Pan di pasta dura. — de pasta molla; Pane di pasta molla. — sciocco; Pan sòllo, Pan soffice. — co-i êuggi; Pane cogli occhi; Pane alluminato o bucato. — co-a sâ; Pan salato. — ä françeìse; Pan francese, o alla lorenese. — fresco; Pan fresco. — pöso; Pan raffermo. — strapöso; Pane stracco. — stallïo; Pane stantìo. — sciûto; Pane asciutto, cioè senza companatico. — riondo; Pane tondo. — a canestrello; Pane a ciambella. — co-i rebighi; Pane a pizzicotti. — a moretti; Pane a cantucci o cantucciato. — grattôu; Pane grattato o grattugiato. — inso; Pane manomesso. — addentôu; Pane sbocconcellato. — döçe o de Natale; Pan dolce, Pan di Natale, Pan dolce alla genovese. — de Spagna; Pane di Spagna. — santo; Pan santo, Pan dorato; Fettucce di pane intinte nel brodo, rinvolte nell’uovo sbattuto e poi fritte. Pan de bûtïro, de sûccao; Pane di burro, Pane di zucchero. Panchêutto; Pan bollito, Pambollito, Panata, Pappa: quest’ultima è voce fanciullesca. Panella; Castagnaccio. Pànera V. Cremma. Panettin; Panino, Panettino, Panatello. Panetto; Panetto. Panissa; Paniccia. Pansa; Pancia. Pansa de sûcca; Midolla di zucca. Pançetta; Pancetta V. Çimma pinn-a. Paramosche; Paramosche, Scacciamosche. Passâ a-o siassetto; Passar per lo staccio. Passatûa; Passatura; La cosa passata per lo staccio. Passin; Colabrodo, Colino. — Quando serve a passare roba non liquida dicesi Passatoio. Pasta; Pasta. Pasta soda; Pasta soda. Pasta mòlla; Pasta frolla. Menâ a pasta; Menar la pasta. Pasta da sfêuggi; Pasta sfoglia. Pasta fròlla; Pasta frolla. Pasta rea; Pasta reale o Pastareale. Pasta sciringa; Pasta siringa o siringata. — Pasta de lûganega; Battuto di salciccia. Paste; Paste: Nome generico di quell’alimento di pasta che suolsi mangiare in minestra. Queste o sono casalinghe V. Vianda, o da vermicellaio. Tra le paste da vermicellaio haccene delle lunghe, delle curte, delle tagliate, delle piene (sensa pertûzo), delle forate o col buco (cö pertûzo), delle tonde, delle piatte, delle zafferanate, delle bianche, delle nere (pasta ordenäia) e delle scanalate (recammæ). — Paste dösci; Paste dolci. Pastezzâ; Pasteggiare. Pastiglia; Pastiglia, Pasticca, Pasticco. Pastisso; Pasticcio: Vivanda cotta entro a rinvolto di pasta. — Talvolta vale Vivanda fatta alla peggio: Eì fæto ûn bello pastisso; Avete fatto un bel pasticcio. Pastiççê V. Bûscioläio. Paston; Pastone. Pastoso; Pastoso. Patatte; Patate. Pateca; Cocomero. Patefroâ; Pasticcio freddo. Paternostri; Paternostri: Sorta di pasta tagliata da vermicellaio. Patesciò; Pasticcio caldo. Patonn-a; Pattona. Peâ ûn pollastro, ûn oxello; Spennare, spiumare, pelare un pollo, un uccello. — e castagne; Sbucciar le castagne. Pëgoa; Pecora, dim. Pecorella, Pecorìna, Pecoretta. Peì; Pera: Havvene di più qualità. — angelico; Pera angelica. — bergamotto; Pera bergamasca, o sempl. Bergamotta. Peì brûtt’e bon; Pera bugiarda. — bûrê; Peì, butirra. — bûrê; da inverno, Pera butirra vernina. — camoggia; Pera perla. — da inverno; Pera vernina. — do Dacca; Pera cento-doppie. — gianchetto; Pera bianchetta. — limonin; Pera virgolata. — martin; Pera martina. — pascian; Pera spina o spinosa. — reâ; Pera reale. — rûzzenento; Pera ruggine o roggia. — spadon; Pera spadona. — sûccotto; Pera campana. — verzelin; Pera giugnolina. Peìgollo; Picciuolo. Levâ o peìgollo; Spicciolare. Peìvie; Pepe. Pelle da vin, da êuio; Otre, Otro. Pelûccâ; Piluccare, Mangiare per lo più a poco a poco. Spilluzzicare vale Levar pochissimo e con riguardo da cose mangerecce. Perleccâse; Leccarsi. Pernixe; Pernice. Pernixôu V. Vin. Persa; Maggiorana, Maiorana, Persa, Sansuco. Pèrsego; Pesca. — spartilosso; Pesca spiccatoia o partitoia. — taccalosso; Pesca duracine. — bâscin; Pesca maddalena o della maddalena. — de Savonn-a Lûggengo; Pesca San Jacopo. Pèrsego de Savonn-a grosso; Giallona burrona di Savona. — de San Martin; Pesca vernina. — settembrin; pesca settembrina. — moscatello; Pesca cotogna, Pesca moscadella. — moscatello grosso; Giallona di Verona. Pesciaiêua; Pesciaiuola. Pescio; Pesce, diminut. Pescetto, Pesciolino, Pesciarello, ecc. — Pescio saôu; Pesce salato. Pescio in te l’êuio; Pesce sott’olio. Pescio a scabeccio; Pesce carpionato. Pescio dissecôu; Pesce secco. Læte de pescio; Latte di pesce. Aa de pescio. Ala o pinna di pesce. Oeginn-e do pescio; Branchie. Pessa de formaggio; Forma di cacio, ed anche sempl. Cacio. Pesso de formaggio; Taglio di cacio. Pestâ; Pestare. Pestello; Pestello. Pèsto; Battato all’aglio. Pëto; Petto. Sciô de pëto; Fior di petto. Punta de pëto; Spicchio di petto. Pëto in te ossette; Falda. Pevê do pollastro; Cipolla. Pevëa; Papaiuola. Peveon; Peperone. Piæ; Mondine: Castagne verdi sbucciate e lessate in acqua con sale e finocchio. Piatti freidi; Freddi: diconsi i cibi preparati a bella posta per essere mangiati freddi. Piaxentin; Cacio parmigiano o lodigiano. Piccagge; Tagliatelle: Sorta di pasta casalinga. Piccaggetta; Sciugamani. Piccaggetta ordenäia; Canavaccio, Canovaccio. Piccion; Piccione, Pippione. Piggiâ a muffa; Ammuffare, Ammuffire; pigliar la muffa. — a lann-a V. Êuio. — o brûxôu; Pigliare il bruciato. — o brustolïo V. Brustolïo. — o cô; Prendere il colore. — o cô dell’ôu; Prendere il color dell’oro o dorato. Pignêu; Pinocchio. Pimpinella; Salvestrella. Pin; Battuto, Ripieno. — Usato come aggett. dicesi Ripieno. Pinta; Boccalone. Pippa; Pipa, sorta di Botticella. Poäse da brûxâ; Sermenti. Poëla; Padella. Poëla da rostïe; Padella da bruciate. Poelâ; Padellata. Poiscetti; Grandine, e se molto piccoli; Grandinina: Sorta di pasta tagliata da vermicellaio. Poiscio; Pisello. Polenta; Polenta. Polenta molla; Polenta tenera. Polenta soda; Polenta soda o dura. Polenta co-i motti; Polenta co’ bozzoli o bozzolosa. Polla; Pollastra. Pollâ; Pollaio. Pollaia; Pollame, Polleria. Pollanca; Pollastra ingrassata. Pollastro; Pollastro. Polmon V. Coâ. Porco; Porco e comun. Maiale. Pöro; Porro. Pöro sarvægo; Porro selvatico, Porrancio. Porpa; Polpa: Carne senz’osso. — Porpa d’oive, de meì, peì, ecc.; Polpa. Porpette; Polpette, dim. Polpettine. Porpetton; Polpettone. Voce nostra. Porsemmo; Prezzemolo: dicesi anche Petrosemolo, Petrosellino. Portabottigge; Portabottiglie. Portacöa; Godione e Codrione. Portêuio; Oliera: Portampolle. Portêuve; Uovarolo. Portagotti; Portabicchieri. Portavivande; Vivandiere. Portello da botte; Mezzule. Posâta; Posata. Preboggî; Scottare, Fermare V. Ingianchî. Prebboggïe; Castagne secche a lesso. Prebboggion; (non ha corrispondenza italiana). Preìsa de sâ, de peìvie, spezie, ecc.; Presa. Prèndise; Cagliare, Quagliare, Quagliarsi: dicesi propriam. del latte. Prescinsêua; Quagliata. Prezù; Caglio. Prezùtto; Prosciutto, Presciutto. Pûgnatta; Pignatta, Pentola. Pûgnattâ; Pentolata. Pûgnattin; Pentollino, Pignattino, Pignatello. Pignattinn-a; Pentolina, Pentoletta. Puncio; Ponce. Puntette; Pûntine: Sorta di pasta tagliata da vermicellaio. Purê de puisci, lentiggia, ecc.; Macco. Püta; Polenta tenera. Q Quäggetto; Quaglio. Quägia; Quaglia. Quartetto d’agnelletto, cravetto, ecc.; Quarto. R Radicce; Radicchi. Radiccetta; Radicchiella, Radicella. Radiccetta Sarvæga; Radicchiella salvatica. Radiccion; Cicoria. Radiccion sarvægo; Cicoria salvatica. Rægio; Rete. Rægio dell’assa; Strigolo. Ragô; Stracotto. Ramme da brûxâ; Frasconi. Ramponzo; Raperonzolo. Rànçio; Rancidezza, Rancidità. Piggiâ o rançio; Esser rancido. Aveì o rançio; Inrancidire. — Usato come aggett. dicesi Rancido. Rappo; Grappolo, dimin. Grappoletto, Grappolino. Rappuaggia; Raspollo. Rappuaggiâ; Raspollare, Racimolare. Rasccetta da meìsoa; Radimadia. Rascciâ; Raschiare, Rastiare. Ratafia; Ratafia. Rattalegua; Terracrepolo. Rava; Rapa. Ravacöu; Cavol rapa. Ravanetto; Ravanello e Ràvano. Raviêu; Ravioli. Raxa da rûta; Calugine, e comun. Fiore. Rechêutto; Ricotta. Reffreìddâ; Raffreddare, Freddare. Reffrescûmme; Lezzo. Parlandosi di quel puzzo che tramandano alcuni pesci come sardelle, ecc., dicesi Bestino, Bestinaccio. Reginette; Nastrini: Sorta di pasta piatta da vermicellaio. Rèla de fidê; Matassa, dimin. Matassina. Remesciâ; Mestare, Rimestare, Trasmestare, Tramenare. Repostê; Credenziere e nell’uso anche Ripostiere. Ræsca; Lisca. Ræsca de mezo; Spina o Resta. Levâ e ræsche; Diliscare. Rescadâ; Riscaldare: Nuovamente scaldare. Resta d’aggio, de çiôule, ecc.; Resta. — Parlandosi di funghi, pomidoro, fichi, castagne od altro infilzati con filo e spago, dicesi Filza, Rezza. — Resta de pan; Fil di pane. Rêusa; Rosa. Rêusa moscaiatta; Rosa gallica. Revegnî; Rinvenire. Revendaiêua; Trecca, Treccona. Revezzêu; Crusca, Sèmola. Riççetto; Lattuga cresca. Riççi da banchæ; Brùcioli, Trucioli. Rìcoa; Ruca. Riso; Riso. Rôccio de vitella; Pezzo di vitella. Roêta da taggiâ i raviêu; Girella. Roëte; Campanelline: Sorta di pasta tagliata da vermicellaio. Rognon; Arnione, Argnone ed anche Rognone. Rognonà; Sugnaccio: Quella parte di grasso che è intorno agli arnioni degli animali. Ròlla da noxe; Mallo. Romaniata; Poppone, dim. Poponcino. Romaniata peia; Poponella, Poponessa. Romanin; Rosmarino, Romarino e comun. Ramerino. Rompî i Êuve V. Êuvo. Rosìggio de meì, peì, ecc.; Torso, Tôrsolo. Rosolio; Rosolio. Rosso d’êuvo; Rosso d’uovo, Tuorlo d’uovo. Rostî; Arrostire. Rostïe; Bruciate. Rosto; Arrosto. Rûbba; Barletto, Bariletto, Barlotto, Barilotto. Rûxentâ; Secchio. S Sâ; Sale. Amäo de sâ, Amaro di sale. Andâ ben de sâ; Esser giusto di sale. Motto de sâ; Zolletta di sale. Saâ; Salare, Insalare: Porre in un alimento alquanto sale per condirlo, o porvene molto per conservarlo. Saleggiare vale Aspergere di sale. Sabaion; Zabaione. Saffran; Zafferano, Crocco. Salâ V. Saâ. Salamme; Salame, Salato. Salin; Saliera. Salin doppio. Saliere. Salûmmi; Salumi. Sampa; Zampa. Sampin; Zampa, Zampetto. Sampin de porco; Peduccio. Sampin de Modena; Zampone. Sangue; Sangue. Sangue de porco; Dolce e Dolcia. Sansa; Sansa. Santorin; Satureia, o comun. Santoreggia; Sorta d’erba. Saôu; Salato, Insalato: Pesci sæ; Pesci salati. — Saleggiato vale Asperso di sale V. sopra Saâ. Sarcrau; Cavolo salato. Sarmoia; Salamoia. Sarsa; Salamoia. Sarsa; Salsa. Vasetto de sarsa; Salsiera. — freìda pe-o boggio; Salsa, Savore, Savoretto. — verde; Salsa verde. — brûsca; Salsa forte o piccante. — agredöçe; Salsa agrodolce. — âe tomate; Salsa di pomidoro. Sarsa de læte; Salsa al latte. — de pescio saôu; Acciugata. Sarsêa; Salsiera. Sarvia; Salvia. Säsissa; Salsiccia e Salciccia. Säsissotto; Salsicciotto e Salcicciotto. Säso; Ricottone. Sâssoa; Mestola. Savô; Sapore. Savô de brûxôu; Sapore di bruciato o di bruciaticcio. Savoii; Erbuccie, Erbette, Erbolline. Savoïo; Saporito: Che ha buon sapore. — Usasi anche per troppo saleggiato. V. Amäo de sâ. Saziâ; Saziare, Satollare. Sbarrazzâ pollastri, pesci, ecc. V. Desbarassâ. Sbatte a ciccolata; Frullare la cioccolatta. Sbatte i êuve, a cremma; Dibattere le uova, la panna. Sbatte e noxe; Battere le noci. Scädavivande; Scaldavivande. Scaggie de pescio; Squame, Scaglie. Levâ e scagge; Disquamare, Scagliare. Scämella; Scalamita. Scarbassa V. Porpetton. Scarolla; Scariola. Sccianco d’ûga; Racimolo, dimin. Racimoletto. Scciappa de legna, de stocchefisce, ecc.; Schiappa o Stiappia. Scciappa de lardo; Mezzina di lardo. Scciappâ; Schiappare, Stiappare, Fendere, Spaccare. — Scciappâ o vin; Tagliare il vino, vale Mescolarne una qualità con altra. Scciattamäio V. Porpetton. Scciûmma; Spuma, Schiuma. Scciûmma de læte V. Læte. Scciûmmâ; Spumare, Schiumare. Scciûmmâ o broddo o grasso; Disgrassare. Scciûmmâ o læte V. Læte. — Cassa da scciûmmâ; Scumaruola. Scciûmmetta; Spumetta. Scemmo; Insipido, Scipido, Scipito. Schenâ; Schienale. Schenello; Scannello. Schêuggia; Siere e comun. Siero. Schissâ; Calcare, Premere. Schissâ d’ægua, de vin; Zaffata. Sciaccâ; Schiacciare e Stiacciare. Sciaccanissêue; Stiaccianocciule. Sciaccanoxi; Stiaccianoci. Sciacchetrâ; Vino vergine. Scialotte; Cipollini. Sciamma; Fiamma. Sciô de faenn-a; Fior di farina. Farina di primo velo. — de pëto; Fior di petto. — da frûta; Fiore: La parte opposta al picciuolo. Scioâ o fêugo; Sbraciare. — In senso neut. vale Alquanto raffreddarsi, e dicesi di cose troppo calde. Fæ scioâ o broddo; Fate che il brodo alquanto si raffreddi. Sciòcca; Farinata di ceci con lievito. Sciòcco; Soffice, Sollo; dicesi di pasta, pane e simili. Sciöpo; Sciroppo, Sciloppo, Siroppo. Sciorbetto; Sorbetto. Sciorbî; Sorbire. Parlandosi di uova, dicesi Bere. Sciòrboa; Sorba. Sciringa do bûtiro; Siringa. Sciunza; Sugna. Sciûscetto; Soffietto, Mantachetto, Manticetto. Sciûscetto de canna; Soffione. Sciûsciâ; Soffiare. — Usato come nome, dicesi Soffiata. Unn-a sciûsciâ; Una soffiata. Sciûscio; Soffio. Scixerbòa; Cicerbita. Scoâ; Sgocciolare, Gocciolare, Scolare. Scoaggiâ V. Scuôu. Scoaggiôu V. Êuve. Scorsa; Scorza, Corteccia, Buccia: La scorza è più grossa e più scabra, la corteccia lo è meno, e meno ancora della corteccia la buccia. Scorsa dell’êuvo; Guscio dell’uovo. Scorsonëa; Scorzonera. Scozâ da cuxinn-a; Grembiale. Scotizzo; Leppo: nell’uso dicesi anche Rifritto. Scottâ V. Ingianchî, Preboggî. Scottonn-a; Manzotta, Giovenca, Vaccherella. Scuaggia; Abbeverato, Abbeveraticcio: Il rimanente del liquore lasciato nel vaso da chi ha bevuto prima. Scucuzzù; Curcussù e Scurcussù. Voci dell’uso. — Scuccuzû V. Lentigette. Scuêuia; Rastrelliera: Arnese di cucina, ove si mettono ritti i piatti rigovernati per farli sgocciolare. Scuôu; Scotitoio: Arnese per iscuotere l’acqua dall’insalata. Seassâ V. Siassâ. Seassetto V. Siassetto. Seasso V. Siasso. Segello; Secchiello. Seggia; Secchia. Seggion; Tinozza. Seìga; Sègala e Sègale. Seìxai V. Çeìxai. Sêllao; Sedano. Semensetta; Semenzina o Seme santo. Quando è confetata col zucchero dicesi Semenzina confettata. Sémoa; Semolino, Semoletta. Serraggia do forno; Chiusino. Servitû V. Etaxê. Sêxa; Ciriegia, Ciliegia ed anche Cerasa. — amæna o amarena V. Amarena. — isciôa V. Iscioa. — camogginn-a; Ciliegia marchiana. — de Spagna; Ciliegia susina. — dûaxa; Ciliegia duracine. — gianca; Ciliegia moscadella. — neìgra; Ciliegia corbina. — granfionn-a; Duracine marchiana. — pisciaiêua; Ciliegia acquaiuola o acquaiola. Sexetta; Ciliegia secca. Sexetta in to spirito; Ciliegia in guazzo. — candïa; Ciliegia candita. Sfêuggiatella V. Sfêuggio. Sfêuggio; Sfogliatina. Sfêuggiâ; Sfogliata: Aggiunto a torta. Torta sfêuggiâ; Torta sfogliata. Sgrasciâ; Digrassare. Sgûscia; Guscio. Sgûsciâ; Sgusciare, Digusciare. Sgranâ V. Desgranâ. — Figur. vale Mangiare con ingordigia e dicesi Sgranocchiare. Siassâ; Stacciare. Siassetto; Staccino, Staccetto, Stacciuolo. Passâ a-o siassetto; Passar per lo staccio. Siasso; Staccio. Sottochêugo; Sottocuoco. Sottocoppa; Sottocoppa. Soffritto; Soffritto. Soffrizze; Soffriggere. Sottesto da Pûgnatta; Cercine. Spaêgo V. Spàrago. Spaghetti da fratti pertuzæ V. Fidê. — da fratti sensa pertûzo V. Fidê. — da rëla larga; Vermicelli mezzani. — da panê granii; Spilloni, Vermicelli piccoli. — da panê sottî; Sopraccapellini. Spalla; Spalla. Spalletta d’agneletto o cravello; Spalletta. Spande V. Fâ danno. Spàrago; Sparago, Asparago e comunem. Sparagio. Spàrago sarvægo; Sparaghella. Spassâ; Spassare, Scopare. — Usato come nome, dicesi Menata. Spassacammìn; Spazzacamino. Spassoïa de parma; Granata. — de brûgo; Scopa, Granata di scopa. Spassoietta; Spazzola, Spazzolino. Spassoietta de canna; Spazzola di padùle. Spatola pe-i pesci; Tagliapesce, Mestola da pesce. — Spatola pe-i gelati o giassi forti; Paletta, Palettina. Spëgiâ i êûve; Sperare le uova. Speìsa V. Fâ a speìsa. Spellâ; Sbucciare, Dibucciare, Spellare, Dipellare. Spellinsigâ; Pizzico. Spesso; Denso. Vegnî spesso; Raddensarsi, Condensarsi. Spettî; Crepitare, Scoppiare: dicesi del carbone. Carbon chi spettisce; Carbone che crepita, che scoppia. Spezie; Spezie, Spezierie. Spiddetto; Spiedino. Spiddo; Spiedo, Schidione, Stidione. Spiddo da man; Spiedo da volgere a mano. Infiâ in to spiddo; Infilzare nello spiedo. Spigo d’ aggio; Spicchio d’aglio. Spinasci; Spinaci. Spinn-a da botte; Cannella. Spinoellâ o vin; Spillare il vino. Spinoëlo; Zipolo. Spolverizzâ; Spolverizzare. Spremme; Spremere. Parlando di limoni, dicesi Strizzare. Spremmelimoin; Strizzalimoni. Sprûssâ; Spruzzare. Stagnæa; Stagnata. Stagnon; Brocca di rame, Mezzina di rame. Stallo de carne; Posto. Stampa da corzetti; Stampa. Stecchi da frûgase in ti denti; Stecco, Steccadente, Stuzzicadenti, Dentelliere. — Stecco; Stecco. Voce dell’uso: Sorta di vivanda molto gustosa. Stissa; Stilla, Goccia, Gocciola. Stissâ; Stillare, Gocciolare, Gocciare. Stocchefisce; Stoccofisso. Strachêutto; Stracotto. Stracchin; Stracchino. Stramûâ o vin; Tramutare o Travasare il vino. Strinnâ i pollastri, i oxelli; Abbrustiare. Ströscio de cöu; Torso, Torsòlo. Strûto; Strutto. Stûffôu; Stufato. Sûâ; Gemere: dicesi della botte od altro recipiente quando pianamente e sottilmente versa. Sûcca; Zucca, dimin. Zucchetta, Zucchettina. Cavi de sûcca; Cime di zucca. Sûccâ; Zucca candita. Sûccao; Zucchero. — gianco; Zucchero bianco. — canto; Zucch. candito. — rosso; Zucchero rosso. — de feccio; Zucchero di Cuba o d’Avana. Sûccao in püvee; Zucchero in polvere. — rosôu; Zucchero rosato. — de læte; Zucchero di latte. Sûcchëa; Zuccheriera. Sûcchin V. Sûccotti. Sûccotte; Zucchetti, Zucchettini. Sûppa; Zuppa. Sûppëa; Zuppiera. T Taggiâ; Tagliare, Trinciare. Taggiæn; Tagliolini. Taggiôu; Tagliere. Tappâ e bottigge; Turare e nell’uso anche Tappare le bottiglie. Tappâ a botte; Tappare, Zaffare la botte. Tàppani; Càpperi. Tappo; Turaccio, Turacciolo e nell’uso anche Tappo, parlandosi di quello delle bottiglie: ché se parlasi di quello delle botti, dicesi Tappo o Zaffo. Tassa; Tazza, dimin. Tazzetta, Tazzino. Teìga; Baccello. Terraggia; Vasellame, Vasellamento, Stoviglie. Terrinn-a V. Sûppëa. Tersaiêu; Terzeruola. Testa; Testa, Capo. Levâ a testa a-i anciöe, sardenn-e, ecc.; Scappare le acciughe, le sardelle, ecc. Testa in cascetta; Soppressata. Testæla; Neccio, Niccio. Testetta de bæ; Testicciuola. Testo; Tegghia e Teglia. Testo da panelle; Testo da necci, da castagnacci. Tettinn-a; Poppa. Tiâ o collo a ûn pollastro; Tirare il collo ad un pollastro. — Tiâ e croste; Tirare le sfoglie. Tian; Tegame. Tianâ; Tegamata. Tianetto; Tegamino. Tinn-a; Tino. Tiôu da-o fêugo; Disseccato, Alido. Tirabûscion; Cavaturaccioli, Cavatappi. Tissoni; Tizzo, Tizzone. Töa; Tavola, Mensa. Mette töa; Apparecchiare. Töa missa; Tavola apparecchiata. Levâ de töa; Sparecchiare. Portâ in töa; Portare o dare in tavola. Andâ a töa; Andar a tavola. Mettise a töa; Mettersi a tavola. Ese a töa; Esser a tavola dicesi della persona. Ese in töa; Esser in tavola dicesi delle vivande. Servî in töa; Servir la tavola. Levâse de töa; Levarsi da tavola. Cappo de töa; Capo di tavola. Finimenti da töa; Finimenti da tavola. Giancaia da töa; Biancheria da tavola. Toâ; Tavolata. Unn-a toâ d’amixi; Una tavolata di amici. Toccâ o pan in to tocco o bagna; Intingere il pane. Tocco; Sugo. Toffanïa; Tafferia. Tomata; Pomodoro e Pomo d’oro, al plur. Pomi d’oro o Pomidoro. Tomaxelle; Bracciuole avvolte e Tomaselle. Tondin; Tondino, Piattellino, Piattelletto. Tondo; Tondo, Piatello. Tonninn-a; Tonnina. Tonno; Tonno. Tonno in te l’êuio; Tonno sott’olio. Tordo; Tordo. Torta; Torta. Fàssene di varie qualità, cioè di funghi, di carciofi, di cardi, di zucca, di cipolla, di riso alla genovese (pasqualinn-a), alla cappuccina, dolce, ecc. Tortaiêu; Imbuto. Tortaiêu grosso da botte; Imbottatoio. Tovaggetta; Tovagliola, Tovaglietta. Tovaggia; Tovaglia. Se essa è grossa e dozzinale dicesi Mantile. Tovaggiôu; Tovagliolo, Salvietta. Tovaggin; Tovagliolino. Trâ o vin; Trarre o Cavare il vino. Travasâ o vin; Travasare il vino. Treìfêuggio; Trifoglio o Trefoglio. Treìfêuggio agro; Acetosella, Alleluia. Treìpê; Treppiede o Treppiè. Trenette; Stringhe: Sorta di pasta piana da vermicellaio. Trenettinn-e; Stringotte. Triffolëa; Tagliaretto da tartufi. Triffolo; Tartufo. Trinciante; Coltello da trinciare, Coltello trinciante, ed anche sempl. Trinciante. Trionfo da töa; Trionfo da tavola. Trippa; Trippa. Trippa d’êuve; Frittata trippata. Trippin; Ventricolo. Tritolâ; Trittare, Tritturare, Stritolare. Trôffie; Gnocchi. Turron; Torrone. U Uga; Uva. Havvene di più specie; io non registrerò che le principali e le più note: — barbarossa; Uva barbarossa. — barbèra; Uva barbera. — braiêua; Uva brachetto. — canaiêua; Uva canaiola. — do Monferrâ; Dolcetto di Monferrato o Uva d’Aqui. Uga gianchetta; Uva albarola, Uva bianchetta. — moscatella; Uva moscatella o moscadella. — nebbiêu; Uva spana o Nebbiolo. — piagnêua; Uva pignola bianca o Claretta di Nizza. — rosseìse; Uva rossese. Uga treggia; Pergolese. — vermentin; Vermentino o Uva vermentino. — sarvæga; Lambrusca, Raverusto, Affricogna, Uvizzolo. Uga buzza; Agretto V. Agrazio. Ughetta; Uva di Corinto, Uva passola di Corinto. V Vacca; Vacca. Vainiglia; Vainiglia. Vascellæa; Scanceria. Vasetto do formaggio; Navicella del cacio o da cacio. — Vasetto de sarsa; Salsiera. Vaso da infainâ; Vaglietto. Veggette; Vecchioni, Anseri: Castagne secche lessate col guscio. Ventresca de tonno; Ventresca, Sorra. Verme di oive; Beco. Vermentin; Vermentino V. Uga. Vermut; Vermouth. Vianda: Paste casalinghe. Vin; Vino. — nostrâ; Vino nostrale. — foestê; Vin forastiere. — gianco; Vin bianco. — pernixôu; Vin di mezzo colore. — cârego de cô; Vin carico di colore. — rosso; Vin rosso. — rosso aççeiso; Vin vermiglio. — neìgro; Vin nero. — dôçe; Vin dolce. — abboccheìve; Vino abboccato. — sciûto; Vino asciutto, Vino austero. — aspio; Vin aspro. Vin aspretto; Vino asprigno. — brûsco; Vin brusco. — buzzo; Vino acerbo. — allegretto; Vin bruschetto. — cö raspante; Vin raspante. — cö pessigo; Vin piccante, frizzante. — chi scciûmma; Vino spumante. — chi fûmma; Vin fumoso. — chi säta a-i êuggi; Vino smagliante, brillante, sfavillante. — de spalla; Vin di schiena, gagliardo, generoso. — spiritoso; Vino spiritoso. — rinforsôu; Vin sforzato. — sostanzioso; Vin polputo. — grosso; Vin grosso. — sottî; Vin sottile, Vino di poco corpo. — leggiero; Vin leggiero, passante. — da pastezzâ; Vin pasteggiabile. — a ûso de famiggia; Vin da famiglia. — da scignöe; Vino da dame. — zòveno; Vin giovane. — nêuvo; Vin nuovo. — vëgio; Vin vecchio. — de dûäta; Vino serbevole. Vin chi ha dæto vôtta; Vin volto, Vin incerconito, Cercone, Vin che ha dato la volta. — co-a fïa; Vin che fila. — sccetto; Vin puro o pretto. — scciappôu; Vin tagliato. — acconsôu; Vino concio o acconciato. — miscio; Vin scipito, Vino insulso. — grammo; Vin cattivo. — co-a muffa; Vin colla muffa: Vin muffato, muffito. — chi ha piggiôu o fortô; Vino che ha pigliato il fuoco. — cô legno; Vin che sa di secco. — co-e cannie; Vin fiorito. — cö punto; Vin infortito, Vin che ha la punta. — axoïo; Vino inacetito. Vin battezzôu; Vino annacquato, innacquato, Vino battezzato. — fæto cö bacco; Vin fatturato, artefatto. — Dâ a consa a-o vin; Conciare o Dar la concia al vino. — Alzâse o vin; Levare il capo. Ascciaise o vin; Chiarirsi, Schiarirsi. Vinetta; Vinello, Acquerello. Vitella; Vitella. Vitella da læte; Vitella di latte o mongana. Vitella a oxelletto; Vitella all’uccelletto. Vitello; Vitello. Vitello da læte; Lattonzo, Vitello di latte. Vivanda arrammâ; Vivanda che ha il verderame. V. Arrammôu. Vortâ a frïtâ; Rivoltar la frittata. Vunze; Ungere. Usasi anche per Pilottare. V. Inûmidî. X Xambon V. Prezûtto. Xatta; Scodella. Z Zänello de castagna; Baco. Zebibbo; Zibibbo. Zemî; Grillettare, Friggere. V. Fâ fô. Zemin; Zimino. Zimma; Favilla, Scintilla. Zizzoa; Giuggiola, Zizzola. Zizzoa de tæra; Giuggiola di terra, Zizzola di terra. Zuncâ; Giuncata. Zunta da carne; Giunta, Aggiunta. Zutta; Fondaccio, Posatura, Sendimento. Zutta dell’êuio V. Giurda. Zuvo; Collottola: Taglio di carne di bue e di vacca macellata tratto nel collo, e propriam. sovra cui si mette il gioco.

Pagina 296|297|298|299|300|301|302|303|304|305|306|307|308|309|310|311|312|313|314|315|316|317|318|319|320|321|322|323|324|325|326|327|328|329

Pelate una libbra di mandorle e passatele nel mortaio, pestatele, ed affinché non levino l'olio le darete di tanto in tanto della chiara d'uovo, e quando saranno pestate, dosatele con zucchero in polvere, nella quantità di once dieci, procurate che l'impasto sia giustamente liquido, e per odore le darete quello di arancio o di cedro, quindi prendete una teglia di lamiera, ungetela con burro, e per quanto grande sarà la medesima, vi stenderete per mezzo di un cucchiaio la pasta della grossezza di circa due monete, quindi passatela in forno tiepido, e quando conoscerete che abbia preso il color di nocciuola, istantaneamente taglierete i pezzi di forma quadrilunga, ed uno alla volta li piegherete per mezzo di uno stenderello, onde darli la figura di doccio, in Milanese coppo, e questi potrete riempire di panna quando non vogliate servirli semplicemente spolverizzati di zucchero.

Pagina 138